The most grave violations that should be particularly monitored; | UN | :: أجسم الانتهاكات التي ينبغي رصدها بوجه خاص؛ |
A. The most grave violations that should be particularly monitored | UN | ألف - أجسم الانتهاكات التي ينبغي رصدها بوجه خاص |
A. The most grave violations that should be particularly monitored 15 - 17 10 | UN | ألف - أجسم الانتهاكات التي ينبغي رصدها بوجه خاص 15-17 10 |
Last Friday the French President once again stressed that this issue of the proliferation of weapons of mass destruction was one of the gravest threats of our time. | UN | وفي الجمعة الماضية، شدد الرئيس الفرنسي مرة أخرى على أن مسألة انتشار أسلحة الدمار الشامل من أجسم الأخطار في عصرنا. |
140. Individuals become criminally responsible at the age of 16; in the case of the gravest offences, however, the age limit is lowered to 14. | UN | ٠٤١- ويصبح الشخص مسؤولا جنائيا في سن ٦١ عاما، غير أن الحد اﻷدنى للسن يخفض إلى ٤١ سنة في حالة أجسم الجرائم. |
Particular reference was made to the innovations regarding the extension of criminal responsibility for the most serious violations of human rights to non-State actors and to individual criminal responsibility to persons acting on behalf of State or non-State actors. | UN | وأشير بصورة خاصة إلى الابتكارات فيما يتعلق بتحميل المسؤولية الجنائية عن أجسم الانتهاكات لحقوق الإنسان من جانب عناصر فاعلة من غير مكونات الدولة وإلى المسؤولية الجنائية الفردية التي يتحملها الأشخاص الذين يتصرفون نيابة عن عناصر فاعلة من مكونات الدولة أو من غير مكونات الدولة. |
:: In the case of the WFP Karni Warehouse, the Board concluded that the most serious damage sustained was caused by a rocket fired by a Palestinian faction, most likely Hamas, which was intended to strike in Israel but which fell short. | UN | :: ففي حالة المستودع التابع لبرنامج الأغذية العالمي في كارني، خلص المجلس إلى أن أجسم الأضرار التي لحقت بالمستودع نجمت عن سقوط صاروخ أطلقه أحد الفصائل الفلسطينية، هو على الأرجح حماس، كان من المقصود أن يسقط في إسرائيل، ولكنه انفجر قبل أن يصل إليها. |
(c) If the death of the victim occurs, the most serious act would be punished, namely, homicide; in the case of injuries, mutilation would be punished, as it is more serious than personal injuries. | UN | )ج( في حالة حدوث وفاة الضحية ينص على فعل أجسم هو القتل، وفي حالة حدوث إصابات ينص علىالتشويه البدني ليكون فعلا أجسم من اﻹصابات الشخصية. |
The jurisprudence of other international tribunals has established sexual violence among the most serious crimes committed in the course of armed conflicts, stating that sexual violence can fall within the definition of " other inhumane acts " or " outrages upon personal dignity " in an indictment (see Akayesu). | UN | وقد أقرت محاكم دولية أخرى في أحكامها القضائية بأن العنف الجنسي يعد من أجسم الجرائم المرتكبة أثناء النزاعات المسلحة، مؤكدة أن العنف الجنسي يمكن أن يدرج في نطاق تعريف " أفعال لا إنسانية أخرى " و " الاعتداء على الكرامة الشخصية " في قرارات الاتهامات (انظر قضية أكايسو). |