"أجلا لتقديم" - Translation from Arabic to English

    • as the time limit for the filing
        
    • as the timelimit for the filing
        
    • as the time limit within which
        
    • the timelimit for the filing of
        
    It fixed 20 March 2009 as the time limit for the filing of a Memorial by Peru and 9 March 2010 as the time limit for the filing of a Counter-Memorial by Chile. UN وحددت 20 آذار/مارس 2009 أجلا لتقديم مذكرة من طرف بيرو، و 9 آذار/مارس 2010 أجلا لتقديم مذكرة مضادة من طرف شيلي.
    233. By an order of 4 February 2010, the Court fixed 23 August 2010 as the time limit for the filing of a memorial by Belgium and 25 April 2011 as the time limit for the filing of a counter-memorial by Switzerland. UN 233 - وبأمر مؤرخ 4 شباط/فبراير 2010، حددت المحكمة يوم 23 آب/أغسطس 2010 أجلا لتقديم بلجيكا مذكرتها ويوم 25 نيسان/أبريل 2011 أجلا لتقديم سويسرا مذكرتها المضادة.
    221. By an order of 4 February 2010, the Court fixed 23 August 2010 as the time limit for the filing of a memorial by Belgium and 25 April 2011 as the time limit for the filing of a counter-memorial by Switzerland. UN 221 - وبأمر مؤرخ 4 شباط/فبراير 2010، حددت المحكمة تاريخ 23 آب/أغسطس 2010 أجلا لتقديم بلجيكا مذكرتها وتاريخ 25 نيسان/أبريل 2011 أجلا لتقديم سويسرا مذكرتها المضادة.
    Subsequently, by Orders of 6 September 2000, the President of the Court, taking account of the views of the Parties, fixed 3 August 2001 as the timelimit for the filing of the Rejoinder of the United Kingdom and the United States respectively. UN 113 - وبأمرين مؤرخين 6 أيلول/سبتمبر 2000، حدد رئيس المحكمة لاحقا تاريخ 3 آب/ أغسطس 2001 أجلا لتقديم المذكرة التعقيبية من جانب كل من المملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    By an Order of 30 June 1998, the Court, after ascertaining the views of the Parties, fixed 31 March 1998 as the timelimit for the filing of the CounterMemorial of Nigeria. UN 153 - وبأمر مؤرخ 30 حزيران/يونيه 1998، حددت المحكمة يوم 31 آذار/مارس 1999 أجلا لتقديم مذكرة نيجيريا المضادة، ، بعد أن أُبلِغت المحكمة بآراء الطرفين.
    (b) Fixed 29 October 2010 as the time limit within which written statements on these questions could be presented to the Court, in accordance with Article 66, paragraph 2, of the Statute; UN (ب) تحديد تاريخ 29 تشرين الأول/أكتوبر 2010 أجلا لتقديم البيانات الخطية بشأن تلك الأسئلة إلى المحكمة، عملا بالفقرة 2 من المادة 66 من نظامها الأساسي؛
    179. By an order of 11 December 2009, the Court fixed 1 April 2010 as the time limit for the filing by Georgia of a written statement containing its observations and submissions on the preliminary objections in respect of jurisdiction raised by the Russian Federation. UN 179 - وبأمر مؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 2009، حددت المحكمة تاريخ 1 نيسان/أبريل 2010 أجلا لتقديم جورجيا بيانا خطيا يتضمن ملاحظاتها والتماساتها بشأن الدفوع الابتدائية المقدمة من الاتحاد الروسي فيما يتعلق بالاختصاص.
    22. By an order of 9 July 2009, the Court fixed 9 July 2010 as the time limit for the filing of a memorial by the Kingdom of Belgium and 11 July 2011 as the time limit for the filing of a counter-memorial by the Republic of Senegal. UN 22 - وبموجب الأمر الصادر في 9 تموز/يوليه 2009، حددت المحكمة تاريخ 9 تموز/يوليه 2010 أجلا لتقديم مذكرة من جانب المملكة البلجيكية وتاريخ 11 تموز/يوليه 2011 أجلا لتقديم مذكرة مضادة من جانب جمهورية السنغال.
    169. By an order of 11 December 2009, the Court fixed 1 April 2010 as the time limit for the filing by Georgia of a written statement containing its observations and submissions on the preliminary objections in respect of jurisdiction raised by the Russian Federation. UN 169 - وبأمر مؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 2009، حددت المحكمة تاريخ 1 نيسان/أبريل 2010 أجلا لتقديم جورجيا بيانا خطيا يتضمن ملاحظاتها واستنتاجاتها بشأن الدفوع الابتدائية المقدمة من الاتحاد الروسي فيما يتعلق بالاختصاص.
    In the case concerning Territorial and Maritime Dispute (Nicaragua v. Colombia), the President of the International Court of Justice, by an Order of 11 February 2008, fixed 11 November 2008 as the time limit for the filing of the Counter-Memorial of Colombia. UN فالقضية المتعلقة بنـزاع إقليمي وبحري (نيكاراغوا ضد كولومبيا)، حدد رئيس محكمة العدل الدولية، بموجب أمر مؤرخ 11 شباط/فبراير 2008، تاريخ 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 أجلا لتقديم المذكرة المضادة لكولومبيا.
    By an order of 20 January 2009, the Court fixed 20 July 2009 as the time limit for the filing of a memorial by the former Yugoslav Republic of Macedonia and 20 January 2010 as the time limit for the filing of a counter-memorial by the Hellenic Republic in the case concerning Application of the Interim Accord of 13 September 1995 (the former Yugoslav Republic of Macedonia v. Greece). UN وبأمر مؤرخ 20 كانون الثاني/يناير 2009، حددت المحكمة يوم 20 تموز/يوليه 2009 أجلا لتقديم مذكرة من جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة ويوم 20 كانون الثاني/يناير 2010 أجلا لتقديم مذكرة مضادة من الجمهورية الهيلينية في القضية المتعلقة بالاتفاق المبرم في 13 أيلول/سبتمبر 1995 (جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة ضد اليونان).
    It fixed 4 April 2001 as the timelimit for the filing of a written statement by Equatorial Guinea and 4 July 2001 as the timelimit for the filing of written observations by Cameroon and by Nigeria on that statement. UN وحددت تاريخ 4 نيسان/أبريل 2001 أجلا لتقديم البيان الخطي من غينيا الاستوائية وتاريخ 4 تموز/يوليه 2001 أجلا لتقديم الملاحظات الخطية من الكاميرون و نيجيريا بشأن ذلك البيان.
    115. Subsequently, by Orders of 6 September 2000, the President of the Court, taking account of the views of the parties, fixed 3 August 2001 as the timelimit for the filing of the Rejoinder of the United Kingdom and the United States respectively. UN 115- وبأمرين مؤرخين 6 أيلول/سبتمبر 2000، حدد رئيس المحكمة لاحقا تاريخ 3 آب/ أغسطس 2001 أجلا لتقديم المذكرة التعقيبية من جانب كل من المملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    110. By Orders of 19 June 1992 the Court fixed 20 December 1993 as the timelimit for the filing of Memorials by Libya and 20 June 1995 as the timelimit for the filing of CounterMemorials by the United Kingdom and the United States. UN 110- وبأمرين صادرين في 19 حزيران/يونيه 1992، حددت المحكمة تاريخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1993، أجلا لتقديم مذكرتي ليبيا، وتاريخ 20 حزيران/يونيه 1995 أجلا لتقديم كل من المملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية مذكرتها المضادة.
    (b) Fixed 29 October 2010 as the time limit within which written statements on these questions could be presented to the Court, in accordance with Article 66, paragraph 2, of the Statute; UN (ب) تحديد تاريخ 29 تشرين الأول/أكتوبر 2010 أجلا لتقديم البيانات الخطية بشأن تلك الأسئلة إلى المحكمة، عملا بالفقرة 2 من المادة 66 من النظام الأساسي؛
    197. In accordance with article 83, paragraph 1, of the Rules of Court, the Registrar transmitted certified copies of the application of Greece for permission to intervene to the German and Italian Governments, and informed them that the Court had fixed 1 April 2011 as the time limit within which they could submit their written observations on the application. UN 197 - ووفقا للفقرة 1 من المادة 83 من لائحة المحكمة، أحال رئيس القلم نسخا مصدقا عليها من عريضة اليونان للإذن لها بالتدخل إلى الحكومتين الألمانية والإيطالية، وأبلغهما بأن المحكمة قد حددت تاريخ 1 نيسان/أبريل 2011 أجلا لتقديم ملاحظاتهما الخطية على هذه العريضة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more