Restricted contributions are those subject to externally imposed stipulations which specify the purpose for which the contribution is to be used. | UN | والتبرعات المقيدة هي التبرعات التي تخضع لشروط مفروضة من الخارج تحدد الغرض الذي يجب أن يُستخدم التبرع من أجله. |
it is often forgotten, however, that sanctions have never been successful in achieving the goal for which they were allegedly imposed. | UN | بيد أنه غالبا ما يُنسى أن الجزاءات لم تحقق نجاحا أبدا في تحقيق الهدف الذي ادعي بفرضها من أجله. |
A project for which external support is being sought is described in table 1 below, and annex I. | UN | ويرد في الجدول ١ أدناه، المرفق اﻷول، وصف لمشروع يجري من أجله البحث عن دعم خارجي. |
There was no blueprint for dealing with conflict situations, which was why she hoped to encourage the Committee to devise new modalities. | UN | ولا يوجد رسم تخطيطي لمعالجة حالات الصراع، وهو السبب الذي من أجله تأمل في تشجيع اللجنة على وضع طرائق جديدة. |
We can only hope, and work to help ensure, that it reverses course and fulfils the purpose for which it was created. | UN | وليس بوسعنا إلا أن نأمل ونعمل للمساعدة على ضمان أن يعكس المجلس مساره وأن يخدم الهدف الذي أنشئ من أجله. |
In practice, coverage is determined by the lowest level of final expenditure for which explicit expenditure weights can be estimated. | UN | ومن الناحية العملية، تحدد التغطية بأدنى مستوى للإنفاق النهائي الذي يمكن من أجله تقدير معاملات ترجيح الإنفاق الواضحة. |
It was unclear what the methyl bromide had been used for. | UN | ولم يكن واضحاً الغرض الذي استخدم من أجله بروميد الميثيل. |
Oh, Raylan, what in the world is worth missing this for? | Open Subtitles | اوه , ريلان مالشيء الذي يجعلك تفوّت هذا من أجله |
Your actions threaten to destroy everything we've worked for. | Open Subtitles | أفعالك تهدّد بتدمير كلّ شيء عملنا من أجله |
In fact, I have something planned for him for later. | Open Subtitles | في الواقع ، لقد خطّطت لشيء من أجله لاحقا |
But at a certain point, I realized there's a huge difference between what we work for and what we live for. | Open Subtitles | لكن في لحظة ما، أدركت أن هناك فرقاً شاسعا بين ما نعمل من أجله و ما نعيش من أجله |
She said she'd given up her whole life for him. | Open Subtitles | لقد قالت بأنها تخلت عن حياتها بأكملها من أجله |
There are people out there who want the cure so badly, they're willing to do anything for it, including kill. | Open Subtitles | هناك ناس بالخارج يريدون العلاج بشدة وإنهم على إستعدد لفعل أيّ شئ من أجله ،بما في ذلك القتل |
In case they try to fight them for it or something. | Open Subtitles | في حالة أنهما تحاولات قتالهما من أجله أو شيء ما |
Well, I'm trying to be there for him. He's not letting me. | Open Subtitles | حسنًا،أنا أحاول أن أتواجد من أجله و لكنه لا يسمح لي |
I don't have much to live for these days. | Open Subtitles | ليس لدي الكثير لأحيا من أجله هذا الأيام. |
Oh, save your story. it is not what I came for. Oh. | Open Subtitles | وفر قصتك هذا ليس ما جئت من أجله إذًا, للعمل مباشرة |
You withhold the advantages that you know were designed for him. | Open Subtitles | يمكنك حجب المزايا التي كنت تعلم بأنّها مُصمّمة من أجله |
I won't see any lawyers, because there's nothing to see them about. | Open Subtitles | لن أقابل أى محامون لأنه لا يوجد شئ لأقابلهم من أجله |
That is why we are committed to a constructive dialogue with Indonesia under the auspices of the Secretary-General. | UN | وهذا هو السبب الذي من أجله نلتزم بإجراء حوار بنﱠاء مع إندونيسيا تحت إشراف اﻷمين العام. |
It's what I like to do, it's what I'm trained to do. | Open Subtitles | ،هذا ما أحب أن أقوم به هذا ما تدربت من أجله |
I should have been able to sacrifice my happiness for his. | Open Subtitles | كان ينبغي أن أكون قادرا على التضحية بسعادتي من أجله |
"not for their sake, but for their influence, and the great welcome them, out of vanity or need." | Open Subtitles | ليس من أجله لكن من أجل نفوذه و الراعي يرحب بهم من باب الغرور أو الحاجة |
He does not know the reason why he is shuttled between prisons. | UN | وهو لا يعرف السبب الذي من أجله يُنقل من سجن لآخر. |
If it does not mobilize its own resources, transfer payments are almost worthless and fail to have the intended impact. | UN | وإذا لم تعبئوا مواردهم الخاصـــة فستصبح المدفوعات التحويلية عديمة القيمة تقريبا ولن تحقق الغرض الذي أجريت من أجله. |
(i) As reliable as appropriate for the purpose for which the electronic communication was generated or communicated, in the light of all the circumstances, including any relevant agreement; or | UN | `1` موثوقا فيها بالقدر المناسب للغرض الذي من أجله أنشئت الرسالة الإلكترونية أو أرسلت، في ضوء كل الظروف، بما فيها أي اتفاق ذي صلة؛ أو |
A person in respect of whom a protective measure is sought must consent to the protective measure. | UN | ويجب أن تقترن تدابير الحماية بموافقة الشخص الذي اتخذت من أجله. |
The only reason I ever put up with the guy was because he's the best damn mechanic in the business. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي كُنت أحلق من أجله مع ذلك الرجل هو أنه كان الميكانيكي الأفضل في ذلك المجال |
Rather, the Panel must also examine the nature of the activity in respect of which the cost was incurred and the purpose of that activity. | UN | ويجب على الفريق بالأحرى أن يبحث أيضا طبيعة النشاط الذي تكبدت تكاليف من أجله والغرض من هذا النشاط. |
it is our hope that the Register will function smoothly and effectively and that its universal scope will be continuously enhanced in line with the purpose for which it was originally established. | UN | ونأمل أن تجري أعمال السجلّ بشكل منسق وفعّال، وأن يتواصل تعزيز نطاقه العالمي وفقاً للغرض الذي أنشئ من أجله. |