Training on instructional strategies to manage courses with students from different backgrounds and characteristics should be made available. | UN | وينبغي إتاحة التدريب بشأن الاستراتيجيات التعليمية من أجل إدارة الدروس مع التلاميذ من مختلف الخلفيات والخصائص. |
Moreover there is also a need for a functioning case tracking system in order to manage the large inventory of cases. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك أيضاً حاجة إلى وضع نظام فعال لمتابعة القضايا من أجل إدارة مجموعة كبيرة من القضايا. |
The importance of a precautionary approach in the development of renewable energies to manage environmental impacts was noted. | UN | وأشارت تلك الوفود إلى أهمية الأخذ بنهج تحوطي في تطوير الطاقات المتجددة من أجل إدارة الآثار البيئية. |
One new Information Management Assistant for managing the central paper and electronic filing system | UN | مساعد جديد لشؤون إدارة المعلومات من أجل إدارة النظام المركزي لحفظ الملفات ورقيا وإلكترونيا |
It sets out a compelling case for action to manage the risks of the future and reduce the human and economic costs of disasters. | UN | ويسوق التقرير حججا دامغة للعمل من أجل إدارة المخاطر في المستقبل والحد من التكاليف البشرية والاقتصادية للكوارث. |
MINURSO had also entered into an arrangement with the United Nations Office for Project Services to manage the surveying and clearance of mines. | UN | وقد دخلت البعثة أيضا طرفا في ترتيب مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع من أجل إدارة مسح الألغام وإزالتها. |
The country is making an effort to manage its external debt in an effective manner in order to gain the benefit of relief measures. | UN | ويبذل البلد قصاراه من أجل إدارة دينه الخارجي على نحو فعال بهدف الاستفادة من تدابير تخفيف الأعباء في هذا المجال. |
(vii) UNDP contribution to strengthening national capacity to manage for development results; | UN | ' 7` مساهمة البرنامج الإنمائي في تعزيز القدرات الوطنية من أجل إدارة نتائج التنمية؛ |
In this context, the Government needs to further clarify its institutional structures to manage youth affairs and encourage greater coordination among the various Government ministries concerned with youth employment and empowerment. | UN | وفي هذا السياق، تحتاج الحكومة إلى المزيد من التوضيح لهياكل مؤسساتها من أجل إدارة شؤون الشباب وتشجيع المزيد من التنسيق بين مختلف وزارات الحكومة المعنية بتوظيف الشباب وتمكينهم. |
The Organization maintains systems of internal accounting controls, policies and procedures to manage risks and ensure the reliability of financial information, the safeguarding of assets and to identify possible irregularities. | UN | وتحافظ المنظمة على اتباع نظم للضوابط والسياسات والإجراءات المحاسبية الداخلية من أجل إدارة المخاطر وضمان موثوقية المعلومات المالية وصون الموجودات واستبانة ما قد يكون هناك من مخالفات. |
A dedicated Programme Implementation Coordination Team is therefore required to manage and coordinate the programme of work associated with the strategy. | UN | ويلزم لذلك إنشاء فريق مكرس لتنسيق تنفيذ البرنامج من أجل إدارة وتنسيق برنامج العمل المرتبط بالاستراتيجية. |
Additional key controls should be implemented to manage the agreements between partner organizations and the International Computing Centre | UN | ينبغي تنفيذ ضوابط رئيسية إضافية من أجل إدارة الاتفاقات المبرمة بين المنظمات الشريكة والمركز الدولي للحساب الإلكتروني |
UNHCR will also look for competent implementing partners in order to manage revolving funds. | UN | وستبحث مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أيضا عن شركاء تنفيذيين أكفاء من أجل إدارة الصناديق الدائرة. |
There was, for example, the need to obtain greater delegation of authority to manage trust fund allotments. | UN | فهناك، على سبيل المثال، حاجة إلى الحصول على تفويض أكبر للسلطة من أجل إدارة توزيع حصص الصناديق الاستئمانية. |
There was, for example, a need for greater delegation of authority to manage trust fund allotments. | UN | فهناك، على سبيل المثال، حاجة إلى الحصول على تفويض أكبر للسلطة من أجل إدارة توزيع حصص الصناديق الاستئمانية. |
B. Capacity-building for managing technological change 9 - 16 7 | UN | باء - بناء القدرات من أجل إدارة التغير التكنولوجي |
Community-based approaches offer viable solutions for managing and reducing risks and ensuring sustainable development. | UN | وتوفر النُهُج القائمة للمجتمع حلولاً قابلة للتطبيق من أجل إدارة المخاطر والحد منها، وضمان التنمية المستدامة. |
It also provides a training information system for managing the cooperative network as well as backup support facilities to participating centres. | UN | كما تقوم بتزويد المراكز المشتركة بنظام لمعلومات التدريب من أجل إدارة الشبكة التعاونية باﻹضافة إلى مرافق الدعم. |
The growing use of the landscape or watershed as operational units for the management of natural resources reflects similar trends. | UN | وتتضح اتجاهات مماثلة في زيادة استخدام المناظر الطبيعية أو مستجمعات المياه كوحدات عملية من أجل إدارة الموارد الطبيعية. |
It was not clear to which extent the capacity to administer complex assets that require extensive measures for their administration, such as businesses, existed once such assets were seized. | UN | ولم يكن من الواضح مدى توفُّر القدرات الكافية من أجل إدارة موجودات معقَّدة تستلزم إدارتها تدابير شاملة، مثل الأعمال التجارية، بعد مصادرة الموجودات. |
Sound budget administration for management of the COP financial contribution | UN | الإدارة السليمة للميزانية من أجل إدارة المساهمة المالية المقدمة من مؤتمر الأطراف |
The United Nations assisted the Commission in developing training manuals and guides for administering the biometric system. | UN | وساعدت الأمم المتحدة اللجنة في وضع أدلة وكتيبات تدريبية من أجل إدارة نظام الإحصاء الحيوي. |
All three take a systematic and strategic approach to managing their knowledge, although using different models. | UN | فهم جميعا يتخذون نهجا استراتيجيا ومنهجيا من أجل إدارة معارفهم، رغم استخدامهم نماذج مختلفة. |
No further technical assistance is required to establish the national legislative framework for the proper management of arms and ammunition. | UN | ولا يلزم تقديم أي مساعدة تقنية إضافية لإنشاء الأطر التشريعية الوطنية من أجل إدارة الأسلحة والذخيرة إدارة سليمة. |
EEC Trust Fund for Border management for Central Asia (BOMCA), programme development mission | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل إدارة الحدود في آسيا الوسطى، بعثة وضع البرامج |