"أجل إضافة" - Translation from Arabic to English

    • to add
        
    • for adding
        
    The Act respecting equal access to employment in public bodies was also amended to add persons with a disability to the groups targeted. UN كما عُدل القانون المتعلق بالمساواة في الحصول على وظائف في الهيئات العامة من أجل إضافة المعوقين إلى الفئات المستهدفة.
    A second phase is then planned to add search, comparison and basic analytical tools. UN ومن ثم يتم التخطيط لمرحلة ثانية من أجل إضافة أدوات البحث والمقارنة والتحليل الأساسي.
    A means of extending the facilities to add interpretation booths has been identified, but the work has not yet been undertaken. UN وحُددت وسيلة لتوسيع المرافق من أجل إضافة مقصورات الترجمة الشفوية، لكن لم ينجز هذا العمل بعد.
    Every year the pressure for adding more plots and enlarging existing settlements grows. UN ويتزايد كل عام الضغط من أجل إضافة قطع جديدة من الأراضي وتوسيع المستوطنات القائمة.
    14. The procedures followed in identifying and vetting candidates for the rosters as well as for adding them to or deleting them from the rosters were not transparent and therefore did not ensure fairness in the selection process. UN 14 - أما الإجراءات المتبعة في تحديد وتدقيق المرشحين من أجل إدراجهم في القوائم وكذلك من أجل إضافة أسماء المرشحين إلى القوائم أو حذفها منها فهي ليست شفافة ولذلك فهي لا تكفل الإنصاف في عملية الاختيار.
    Even if only to add some new material to our library. Open Subtitles حتى ولو من أجل إضافة كتب جديدة لمكتبتنا فقط
    Audit is an independent, objective assurance and consulting activity designed to add value and improve an organization's operations. UN (ب) مراجعة الحسابات هي نشاط ضامن واستشاري مستقل وموضوعي مصمم من أجل إضافة قيمة إلى عمليات المنظمة وتحسينها.
    A systematic approach to risk management has been put in place to add value to decision-making and provide assurance to UNICRI stakeholders that important risks for UNICRI are being dealt with appropriately. UN وقد وُضع نهج منتظم لإدارة المخاطر من أجل إضافة قيمة إلى عملية صنع القرار وتوفير ضمانات لأصحاب المصلحة في المعهد بأنَّ المخاطر المهمّة التي يواجهها المعهد يجري التصدي لها على النحو المناسب.
    The United Nations organizations would thus need to liaise closely with these officers in order to add value to the regional and global implementation of the four functions. UN ولذلك، سوف تحتاج منظمات الأمم المتحدة إلى الاتصال الوثيق بهؤلاء الموظفين من أجل إضافة قيمة للتنفيذ الإقليمي والعالمي للمهام الوظيفية الأربع.
    The United Nations organizations would thus need to liaise closely with these officers in order to add value to the regional and global implementation of the four functions. UN ولذلك، سوف تحتاج منظمات الأمم المتحدة إلى الاتصال الوثيق بهؤلاء الموظفين من أجل إضافة قيمة للتنفيذ الإقليمي والعالمي للمهام الوظيفية الأربع.
    (e) The Authority called upon the United Nations Security Council to visit Côte d'Ivoire to add further impetus to the peace process. UN (هـ) دعت الهيئة مجلس الأمن في الأمم المتحدة إلى زيارة كوت ديفوار من أجل إضافة مزيد من الزخم لعملية السلام.
    In order to add the dimension of gender, a number of efforts were made to advance concepts and work in coordination with others in order to discuss and perfect proposals, as well as to train and raise the awareness of labour secretariats and other interlocutors involved in implementation. UN 111- ومن أجل إضافة البعد الجنساني، بُذلت جهود لتقديم مفاهيم في هذا الصدد والعمل بالتنسيق مع جهات أخرى لمناقشة المقترحات وتحسينها، ولتدريب وتوعية العاملين والأطراف الأخرى المعنية بالتنفيذ.
    A more comprehensive review of Chapter 34 of the Penal Code in order to add specific provisions on terrorist offences will take place in 2002 in the context of the national implementation of the Framework Decision on Terrorism of the European Union. UN وسوف يتم إجراء استعراض أكثر شمولا للفصل 34 من قانون العقوبات من أجل إضافة أحكام محددة تتعلق بجرائم الإرهاب وذلك في عام 2002، وذلك في سياق التنفيذ الوطني للقرار الإطاري للاتحاد الأوروبي المتعلق بالإرهاب.
    Speakers noted the need for concerted action to add effective legislation and procedures to national countermeasures in order to deny criminal profits to those participating in trafficking, organized crime and terrorism. UN وأشاروا إلى ضرورة تضافر الجهود من أجل إضافة تشريعات وإجراءات فعّالة إلى التدابير المضادة الوطنية بغية حرمان كل المشاركين في عمليات الاتجار والجريمة المنظّمة والإرهاب من جني أرباح من أعمالهم الإجرامية.
    UNIDO would also have to learn how to better utilize multilateral funding and international protocols to add resources to its work in private sector development, agro-industry and investment promotion and to build capacity for trade. UN وسوف يكون على اليونيدو أيضا أن تتعلم كيف تستخدم، بصورة أفضل، التمويل المتعدد الأطراف، والبروتوكولات الدولية من أجل إضافة موارد لعملها في تنمية القطاع الخاص، وتعزيز الصناعة الزراعية وترويج الاستثمارات، وبناء القدرات في مجال التجارة.
    It also considers, within 10 working days from the date of official transmittal to the Committee members, all requests from States Members of the United Nations, submitted in writing, to add the names of individuals and entities to the Committee's sanctions list. UN وتنظر اللجنة أيضا في جميع الطلبات الخطية التي تقدمها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة من أجل إضافة أسماء أفراد وكيانات إلى قائمة جزاءات اللجنة، في غضون عشرة أيام عمل من تاريخ إحالة تلك الطلبات رسميا إلى أعضاء اللجنة.
    49. In 2013, UNFPA negotiated more varied partnerships with donors and deepened engagement to add value across a range of headquarters activities as well as programme work. UN 49 - وفي عام 2013، تفاوض الصندوق بشأن المزيد من الشراكات المختلفة مع جهات مانحة، وعمل على تعميق مشاركته من أجل إضافة قيمة على نطاق مجموعة من أنشطة المقر وكذلك برنامج العمل.
    73. These programmes could be further described in an annex that would be open and flexible in order to add and/or modify the programmes as new issues or partnerships develop over the period of the 10-year framework. UN 73 - ويمكن توصيف هذه البرامج بشكل إضافي في ملحق مفتوح ومرن من أجل إضافة و/أو تعديل البرامج بوصفها قضايا أو شراكات جديدة شهدت تطورا خلال فترة الإطار العشري.
    If in the future the Registrar, after consultation with the judges, considers it desirable to improve the geographical spread of counsel who can be assigned, this might be done by establishing national priorities for adding new names to the list of counsel who can be assigned, rather than by denying assignment of those already on the list. UN إذا رأى مسجل المحكمة مستقبلا، وبعد التشاور مع القضاة، أن من المستصوب تحسين التوزيع الجغرافي للمحامين الذين يمكن انتدابهم، يمكن القيام بذلك بوضع أولويات للجنسيات من أجل إضافة أسماء جديدة إلى قائمة المحامين الذين يمكن انتدابهم، لا برفض تعيين المحامين الموجودين على القائمة فعلا.
    39. If in the future the Registrar, after consultation with the judges, considers it desirable to improve the geographical spread of counsel who can be assigned, this might be done by establishing nationality priorities for adding new names to the list of counsel who can be assigned, rather than by denying assignment of those already on the list (para. 234). UN 39 - إذا رأي المسجل مستقبلا، وبعد التشاور مع القضاة، أن من المستصوب تحسين التوزيع الجغرافي للمحامين الذين يمكن تعيينهم يمكن عمل ذلك بوضع أولويات للجنسيات من أجل إضافة أسماء جديدة إلى قائمة المحامين الذين يمكن انتدابهم، لا برفض تعيين المحامين الموجودين على القائمة فعلا (الفقرة 234).
    If in the future the Registrar, after consultation with the judges, considers it desirable to improve the geographical spread of counsel who can be assigned, this might be done by establishing nationality priorities for adding new names to the list of counsel who can be assigned, rather than by denying assignment of those already on the list (para. 234). UN إذا رأى المسجل مستقبلا، وبعد التشاور مع القضاة، أن من المستصوب تحسين التوزيع الجغرافي للمحامين الذين يمكن انتدابهم يمكن عمل ذلك بوضع أولويات للجنسيات من أجل إضافة أسماء جديدة إلى قائمة المحامين الذين يمكن انتدابهم، لا برفض تعيين المحامين الموجودين على القائمة فعلا (الفقرة 234).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more