"أجل إعادة تشكيل" - Translation from Arabic to English

    • together to restructure
        
    • for the restructuring
        
    • to reshape
        
    • to reconstitute
        
    • for restructuring
        
    • towards the full reconstitution
        
    • to the restructured
        
    • for the restructured
        
    • designed to restructure
        
    " (h) Welcome consideration by all relevant stakeholders of an international debt-work-out mechanism, the adoption of which should not preclude emergency financing in times of crisis, to promote fair burden-sharing and minimize moral hazard, in the appropriate forums, which will engage debtors and creditors to come together to restructure unsustainable debts in a timely and efficient manner; UN " (ح) ترحب بنظر جميع أصحاب المصلحة المعنيين في إنشاء آلية دولية لمعالجة الدين لا ينبغي أن يمنع اعتمادها التمويل الطارئ في أوقات الأزمات لتشجيع التقاسم المنصف للأعباء وتخفيف المخاطر المعنوية في المنتديات الملائمة التي تجمع المدينين والدائنين من أجل إعادة تشكيل الديون غير المستدامة بطريقة فعالة وفي الوقت المناسب؛
    (i) To welcome consideration by all relevant stakeholders of an international debt-work-out mechanism, in the appropriate forums, the adoption of which should not preclude emergency financing in times of crisis, to promote fair burden-sharing and minimize moral hazard, which will engage debtors and creditors to come together to restructure unsustainable debts in a timely and efficient manner; UN (ط) ترحب بنظر جميع أصحاب المصلحة المعنيين في المنتديات الملائمة في إنشاء آلية دولية لمعالجة الدين لا يمنع اعتمادها التمويل الطارئ في أوقات الأزمات لتشجيع التقاسم المنصف للأعباء وتخفيف المخاطر المعنوية، وتجمع المدينين والدائنين من أجل إعادة تشكيل الديون التي لا يمكن تحملها بطريقة تتسم بالكفاءة وحسن التوقيت؛
    :: Donors will provide adequate funding for the restructuring of the Liberian Armed Forces and the Liberian National Police UN :: تقديم الجهات المانحة للتمويل الكافي من أجل إعادة تشكيل القوات المسلحة الليبرية والشرطة الوطنية الليبرية
    Rather than reconciling themselves to a supposedly unmodifiable system of globalization, developing countries must strive to reshape that system. UN وعلى البلدان النامية أن تكافح من أجل إعادة تشكيل نظام العولمة بدلا من الإذعان لنظام يُدعى أنه غير قابل للتغيير.
    The Committee notes the disbanding of the State party's security sector after the fall of the previous regime and its efforts to reconstitute that sector. UN وتلاحظ اللجنة تفكك القطاع الأمني في الدولة الطرف بعد سقوط النظام السابق، والجهود التي تبذلها من أجل إعادة تشكيل ذلك القطاع.
    The report, endorsed by the General Assembly, indicated that the problems of dispersed and insufficiently focused activities had been addressed in various proposals by the Centre for restructuring the organization, and that it had been agreed that the Centre should be reorganized along programmatic lines. UN ويشير التقرير الذي أيدته الجمعية العامة إلى أنه قد جرى التطرق في مختلف المقترحات التي قدمها المركز من أجل إعادة تشكيل المنظمة إلى المشاكل المتعلقة بتجزؤ اﻷنشطة وعدم تركيزها على نحو كاف، كما جرى الاتفاق على ضرورة إعادة تنظيم المركز على أسس برنامجية.
    6. Encourages efforts towards the full reconstitution of the National Police of TimorLeste pursuant to the exchange of letters between the Government of TimorLeste and the Mission, including through jointly agreed measures to enhance the institutional capacity of the National Police; UN 6 - يشجع على بذل الجهود من أجل إعادة تشكيل الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي عملا بالرسائل المتبادلة بين حكومة تيمور - ليشتي والبعثة، بطرق منها اتخاذ تدابير يتفق عليها الطرفان لتعزيز القدرة المؤسسية للشرطة الوطنية؛
    " 1. Invites the international community to make voluntary contributions to the restructured United Nations Institute for Training and Research, so as to assure its viability and the future development of its training programmes; UN " ١ - تدعو المجتمع الدولي إلى تقديم تبرعات من أجل إعادة تشكيل معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث بما يكفل قدرته على الاستمرار والتطوير المقبل لبرامجه التدريبية؛
    Furthermore, late in 1994, an additional nine UNDP projects were approved for the restructured GEF by the GEF Operational Committee, totalling $8.31 million. UN وعلاوة على ذلك، أقرت اللجنة التنفيذية لمرفق البيئة العالمية في أواخر عام ١٩٩٤، تسعة مشاريع إضافية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من أجل إعادة تشكيل المرفق بلغ مجموعها ٨,٣١ ملايين دولار.
    102. The proposals of the Executive Director are designed to restructure the programme and secretariat along functional lines. UN ٢٠١ - ووضع المدير التنفيذي مقترحاته من أجل إعادة تشكيل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واﻷمانة العامة على أسس وظيفية.
    " (i) To welcome consideration by all relevant stakeholders of an international debt-work-out mechanism, in the appropriate forums, the adoption of which should not preclude emergency financing in times of crisis, to promote fair burden-sharing and minimize moral hazard, which will engage debtors and creditors to come together to restructure unsustainable debts in a timely and efficient manner; UN " (ط) الترحيب بنظر جميع أصحاب المصلحة المعنيين في المنتديات الملائمة في إنشاء آلية دولية لمعالجة الدين لا يمنع اعتمادها التمويل الطارئ في أوقات الأزمات لتشجيع التقاسم المنصف للأعباء وتخفيف المخاطر المعنوية، وتجمع المدينين والدائنين من أجل إعادة تشكيل الديون التي لا يمكن تحملها بطريقة تتسم بالكفاءة وحسن التوقيت؛
    (i) To welcome consideration by all relevant stakeholders of an international debt-work-out mechanism, in the appropriate forums, the adoption of which should not preclude emergency financing in times of crisis, to promote fair burden-sharing and minimize moral hazard, which will engage debtors and creditors to come together to restructure unsustainable debts in a timely and efficient manner; UN (ط) الترحيب بنظر جميع أصحاب المصلحة المعنيين في المنتديات الملائمة في إنشاء آلية دولية لمعالجة الدين لا يمنع اعتمادها التمويل الطارئ في أوقات الأزمات لتشجيع التقاسم المنصف للأعباء وتخفيف المخاطر المعنوية، وتجمع المدينين والدائنين من أجل إعادة تشكيل الديون التي لا يمكن تحملها بطريقة تتسم بالكفاءة وحسن التوقيت؛
    (i) To welcome consideration by all relevant stakeholders of an international debt-work-out mechanism, in the appropriate forums, the adoption of which should not preclude emergency financing in times of crisis, to promote fair burden-sharing and minimize moral hazard, which will engage debtors and creditors to come together to restructure unsustainable debts in a timely and efficient manner; UN (ط) الترحيب بنظر جميع أصحاب المصلحة المعنيين في المنتديات الملائمة في إنشاء آلية دولية لمعالجة الدين لا يمنع اعتمادها التمويل الطارئ في أوقات الأزمات لتشجيع التقاسم المنصف للأعباء وتخفيف المخاطر المعنوية، وتجمع المدينين والدائنين من أجل إعادة تشكيل الديون التي لا يمكن تحملها بطريقة تتسم بالكفاءة وحسن التوقيت؛
    (i) To assist in the training of trainers and other capacity-building efforts of the national police and gendarmerie, to provide advice for the restructuring of security forces and to coordinate international technical assistance; UN ' ١ ' تقديم المساعدة في تدريب المدربين وفي سائر جهود بناء القدرات لقوات الشرطة والدرك الوطنية، وتقديم المشورة من أجل إعادة تشكيل قوات اﻷمن وتنسيق المساعدة التقنية الدولية؛
    It also expressed appreciation for and welcomed the efforts initiated by the Representative of the Secretary-General and the Director of the Investment Management Service for the restructuring of the Service's investment practices, as well as the improved communication with the members of the Board. UN وأعرب المجلس أيضا عن تقديره وترحيبه بالجهود التي استهلها ممثل الأمين العام ومديرة دائرة إدارة الاستثمارات من أجل إعادة تشكيل هيكل ممارسات الاستثمار بالدائرة فضلا عن تحسُّن الاتصال مع أعضاء المجلس.
    The steps the Government of Uzbekistan has been undertaking in order to reshape the political structure of the State have one more important aspect. UN وهناك جانب هام آخر للخطوات التي تضطلع بها حكومـــة أوزبكستـــان من أجل إعادة تشكيل الهيكل السياسي للدولة.
    Ms. Wilson underlined the need for citizens to be informed by actions taken by the State, but also the media, to reshape societies beyond given narratives. UN وأكدت السيدة ويلسون ضرورة إعلام المواطنين عن طريق الإجراءات التي تتخذها الدولة ووسائط الإعلام من أجل إعادة تشكيل المجتمعين بمعزل عن الروايات التاريخية المقدمة.
    SFOR is ready to assist in this, but the necessary memoranda of understanding needed to be signed with the Bosnian Government, and steps must be taken to reconstitute the Bosnian Civil Aviation Administration, as agreed at the London Peace Implementation Conference. UN والقوة المتعددة الجنسيات لتثبيت الاستقرار مستعدة للمساعدة في ذلك، غير أنه ينبغي التوقيع على مذكرات التفاهم اللازمة مع الحكومة البوسنية، ويجب اتخاذ خطوات من أجل إعادة تشكيل إدارة الطيران المدني البوسنية على النحو المتفق عليه في مؤتمر لندن لتنفيذ السلام.
    The programme facilitated an agreement between Parties at COP 13 to reconstitute the Expert Group on Technology Transfer (EGTT) and adopt the set of actions set out in the EGTT recommendations for enhancing the framework for meaningful and effective actions to enhance the implementation of Article 4, paragraph 5, of the Convention (technology transfer framework). UN ويَسَّر البرنامج التوصل إلى اتفاق بين الأطراف خلال الدورة 13 لمؤتمر الأطراف من أجل إعادة تشكيل فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا واعتماد مجموعة من الإجراءات الواردة في توصيات فريق الخبراء المتعلقة بتعزيز إطار الإجراءات ذات المغزى والفعالة لتحسين تنفيذ الفقرة 5 من المادة 4 من الاتفاقية (إطار نقل التكنولوجيا).
    The report, endorsed by the General Assembly, indicated that the problems of dispersed and insufficiently focused activities had been addressed in various proposals by the Centre for restructuring the organization, and that it had been agreed that the Centre should be reorganized along programmatic lines. UN ويشير التقرير الذي أيدته الجمعية العامة إلى أنه قد جرى التطرق في مختلف المقترحات التي قدمها المركز من أجل إعادة تشكيل المنظمة إلى المشاكل المتعلقة بتجزؤ اﻷنشطة وعدم تركيزها على نحو كاف، كما جرى الاتفاق على ضرورة إعادة تنظيم المركز على أسس برنامجية.
    Member States may wish to: (a) reaffirm their conviction of the urgent need to give a further impetus to the slowed down process of restructuring and revitalization of the economic and social sectors of the United Nations; and (b) give the Secretary-General more specific guidance for restructuring the economic and social parts of the Secretariat. UN قد ترغب الدول اﻷعضاء في القيام بما يلي: )أ( التأكيد مجددا على اقتناعها بالحاجة الملحة إلى إعطاء مزيد من الزخم للعملية المتباطئة ﻹعادة تشكيل وتنشيط القطاعين الاقتصادي والاجتماعي باﻷمم المتحدة؛ و )ب( تزويد اﻷمين العام بتوجيهات أكثر تحديدا من أجل إعادة تشكيل الجزءين الاقتصادي والاجتماعي في اﻷمانة العامة.
    6. Encourages efforts towards the full reconstitution of the PNTL pursuant to the exchange of letters between the Government of Timor-Leste and UNMIT, including through jointly agreed measures to enhance PNTL institutional capacity; UN 6 - يشجع على بذل الجهود من أجل إعادة تشكيل الشرطة الوطنية عملاً بالرسائل المتبادلة بين حكومة تيمور - ليشتي والبعثة، بما في ذلك عن طريق التدابير المتفق عليها بين الطرفين لتعزيز القدرة المؤسسية للشرطة الوطنية؛
    6. Encourages efforts towards the full reconstitution of the PNTL pursuant to the exchange of letters between the Government of Timor-Leste and UNMIT, including through jointly agreed measures to enhance PNTL institutional capacity; UN 6 - يشجع على بذل الجهود من أجل إعادة تشكيل الشرطة الوطنية عملاً بالرسائل المتبادلة بين حكومة تيمور - ليشتي والبعثة، بما في ذلك عن طريق التدابير المتفق عليها بين الطرفين لتعزيز القدرة المؤسسية للشرطة الوطنية؛
    1. Invites the international community to make voluntary contributions to the restructured United Nations Institute for Training and Research so as to assure its viability and the future development of its training programmes; UN ١ - تدعو المجتمع الدولي إلى تقديم تبرعات من أجل إعادة تشكيل معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث بما يكفل قدرته على الاستمرار وعلى وضع برامجه التدريبية مستقبلا؛
    In addition, during a visit to Monrovia on 8 May, the Chief of Defence Staff of Nigeria indicated his country's readiness to consider assistance in training military personnel for the restructured Liberian army, if so requested by the Liberian authorities. UN وفضلا عن ذلك، أشار رئيس هيئة أركان الدفاع النيجيرية، أثناء زيارة لمنروفيا في 8 أيار/مايو، إلى استعداد بلده للنظر في تقديم المساعدة في تدريب الأفراد العسكريين من أجل إعادة تشكيل الجيش الليبري، إذا طلبت السلطات الليبرية ذلك.
    102. The proposals of the Executive Director are designed to restructure the programme and secretariat along functional lines. UN ٢٠١ - ووضع المدير التنفيذي مقترحاته من أجل إعادة تشكيل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واﻷمانة العامة على أسس وظيفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more