In future, greater efforts would be made to attract more men to such seminars. | UN | وفي المستقبل، سوف تبذل جهود أكبر من أجل اجتذاب عدد أكبر من الرجال إلى هذه الحلقات. |
Some programmes have also included FDI promotion activities to attract foreign investors to targeted industries. | UN | وتضمنت بعض البرامج أيضاً أنشطة لتشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر من أجل اجتذاب المستثمرين الأجانب إلى صناعات مستهدفة. |
For this purpose, specific targeted policies had been adopted on priority sectors to attract FDI. | UN | ولهذا الغرض اعتمدت سياسات ذات أهداف محددة بشأن قطاعات ذات أولوية من أجل اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر. |
Around existing prices a set of rules and institutions was constructed to attract resources into manufacturing and to make those resources conform with performance standards that were result-oriented. | UN | ووضعت مجموعة من القواعد والمؤسسات حول الأسعار القائمة من أجل اجتذاب الموارد إلى التصنيع وجعل تلك الموارد مستوفية لمعايير الأداء التي تستهدف تحقيق نتائج معينة. |
As important as those changes were for attracting foreign direct investment flows, they were, however, only a part of what was necessary to create a favourable investment climate. | UN | وعلى الرغم مما لهذه التغيرات من أهمية من أجل اجتذاب تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر، فهي ليست سوى جزء مما هو ضروري ﻹيجاد مناخ استثماري مؤات. |
The developing countries, for their part, must do more to attract capital flows and investment. | UN | وعلى البلدان النامية، من جانبها، أن تبذل جهودا إضافية من أجل اجتذاب تدفقات رأس المال والاستثمارات. |
Of course, countries themselves were responsible for establishing policies of greater openness and better controls in order to attract financial resources and investments and to regulate credit and the banking sectors. | UN | وما من شك في أنه يقع على عاتق الدول نفسها مسؤولية وضع سياسات أكثر انفتاحا وخاضعة لمراقبة أفضل من أجل اجتذاب الموارد المالية والاستثمارات وضبط القروض والقطاعات المصرفية. |
We must redouble our efforts to improve Africa’s infrastructure and human capital in order to attract foreign investment. | UN | ولا بد وأن نضاعف جهودنا من أجل تحسين البنية اﻷساسية ورأس المال البشري في أفريقيا من أجل اجتذاب الاستثمارات اﻷجنبية. |
However, in the opinion of the Office, international bidding for those services should be undertaken as soon as the current contracts expire in order to attract qualified suppliers. | UN | بيد أن المكتب يرى أن تطرح تلك الخدمات في مناقصات دولية عند انقضاء العقود الحالية من أجل اجتذاب موردين مؤهلين. |
:: Supporting the establishment of measures that reduce risk in order to attract and sustain foreign investment and technology transfers; | UN | :: دعم اتخاذ تدابير لتقليل المخاطر من أجل اجتذاب نقل الاستثمارات والتكنولوجيات الأجنبية واستدامته؛ |
A relaxation of the rules governing internships could also be considered in order to attract more candidates. | UN | ويمكن أيضا النظر في تخفيف متطلبات القواعد المنظمة للتدريبات من أجل اجتذاب عدد أكبر من المرشحين. |
There need to be strong Government efforts to improve the investment climate to attract the private sector. | UN | فلا بد أن تكون هناك جهود حكومية قوية لتحسين مناخ الاستثمار من أجل اجتذاب القطاع الخاص. |
Japan was taking a multi-layered approach to support the efforts of developing countries to attract investment and private capital. | UN | وأضاف أن اليابان تتخذ نهجاً متعدد المراحل لدعم جهود البلدان النامية من أجل اجتذاب الاستثمار ورأس المال الخاص. |
:: Any such framework/platform to attract financing should be directly linked to the international arrangement on forests and its priorities | UN | :: ضرورة ربط أي إطار/برنامج من هذا القبيل بالترتيب الدولي بشأن الغابات وبأولوياته مباشرة من أجل اجتذاب التمويل |
Almost all countries have established IPAs to attract additional foreign investment. | UN | وتكاد تكون كافة البلدان قد أنشأت وكالات لتشجيع الاستثمار من أجل اجتذاب المزيد من الاستثمار الأجنبي. |
This is a challenge that deserves special attention in relation to key policies of host countries to attract FDI and benefit from it. | UN | ويشكل ذلك تحدياً يستحق عناية خاصة فيما يتعلق بالسياسات التي تتبعها البلدان المضيفة من أجل اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه. |
to attract capital, authorities should ensure an enabling economic environment, laying particular emphasis on the investment climate. | UN | ومن أجل اجتذاب رؤوس الأموال، يجب على السلطات أن تهيئ بيئة اقتصادية تيسيرية تعمل على تشجيع الاستثمار. |
The preparation of a new fund-raising strategy to attract resources from a variety of sources, including cost-sharing arrangements, voluntary contributions and partnership-building, was welcomed. | UN | وأبدي ترحيب باعداد استراتيجية جديدة لحشد الأموال من أجل اجتذاب موارد من مصادر متنوعة، وهي تشمل ترتيبات تقاسم التكاليف والتبرعات وبناء الشراكات. |
He noted that the investment climate preconditions for attracting foreign participation applied equally to privatization and to greenfield investment opportunities. | UN | وأشار إلى أن الشروط المسبقة للمناخ الاستثماري من أجل اجتذاب المشاركة اﻷجنبية تنطبق بالتساوي على التحويل إلى القطاع الخاص والفرص الاستثمارية الجديدة. |
We underscore the importance of creating a stable, predictable and enabling investment environment for attracting increased and more diversified FDI to landlocked developing countries; | UN | ونشدد على أهمية تهيئة بيئة مؤاتية للاستثمار تتسم بالاستقرار والقابلية للتنبؤ من أجل اجتذاب المزيد من الاستثمار الأجنبي المباشر الأكثر تنوعا إلى البلدان النامية غير الساحلية؛ |
:: Improve the enabling environments with a view to attracting investment in sustainable forest management | UN | :: تحسين البيئات المواتية من أجل اجتذاب الاستثمار في الإدارة المستدامة للغابات |