Political resolve was needed in order to conclude the negotiations. | UN | ويجب التحلي بالعزيمة السياسية من أجل اختتام المفاوضات. |
Political resolve was needed in order to conclude the negotiations. | UN | ويجب التحلي بالعزيمة السياسية من أجل اختتام المفاوضات. |
This requires strong political commitment by all parties, particularly the major players, in resolving their differences in order to conclude the Uruguay Round with a balanced package by the end of 1993. | UN | وذلك يتطلب التزاما سياسيا قويا من جانب كل اﻷطراف، وبخاصة اﻷطراف الرئيسية، بحل خلافاتهم من أجل اختتام جولة أوروغواي بمجموعة اتفاقات شاملة متوازنة قبل نهاية عام ٩٩٣١. |
It was hoped that parties would work in a cooperative and constructive spirit in order to conclude the negotiations as soon as possible with a view to building a complete international legal regime on counter-terrorism. | UN | ويؤمل في أن يعمل الأطراف بروح تعاونية وبناءة من أجل اختتام المفاوضات في أقرب وقت ممكن بهدف بناء نظام قانوني دولي كامل بشأن مكافحة الإرهاب. |
It is to be hoped that the intervening time will be used to conclude the consultations on the outstanding issues. | UN | ومن المؤمل أن يُستغل الوقت من اﻵن حتى انعقاد الجلسة المقبلة من أجل اختتام المشاورات المتصلة بالمسائل المعلقة. |
I should also like to thank the Secretary-General for his important statement to the Commission this morning and for his appeal to Member States to step up their efforts in order to conclude this third and last session successfully. | UN | وأعرب عن الشكر للأمين العام على البيان الهام الذي أدلى به أمام الهيئة في هذا الصباح وعلى مناشدته الدول الأعضاء كي تزيد جهودها من أجل اختتام هذه الدورة الثالثة والأخيرة بنجاح. |
The General Assembly would take note of this decision and call upon the States parties to intensify their efforts in order to conclude negotiations on a strengthened land- mine Protocol. | UN | وتحيط الجمعية العامة علما بهذا القرار، وتطلب الى الدول اﻷطراف أن تكثــف جهودهــا من أجل اختتام التفاوض على بروتوكول معزز لﻷلغام البرية. |
7. Calls upon the States parties to intensify their efforts in order to conclude negotiations on a strengthened Protocol II; | UN | ٧ - تطلب إلى الدول اﻷطراف أن تكثف جهودها من أجل اختتام التفاوض على بروتوكول ثاني معزز؛ |
He also expressed concern that the negotiations were not narrowing differences and stressed the need to focus on the areas where there was a consensus in order to conclude work on the protocol rapidly. | UN | وأعرب أيضاً عن القلق ﻷن المفاوضات لم تضيق مجالات الاختلاف وشدد على ضرورة التركيز على المجالات التي يوجد بشأنها توافق آراء، وذلك من أجل اختتام اﻷعمال المتعلقة بالبروتوكول بسرعة. |
7. Calls upon the States parties to intensify their efforts in order to conclude negotiations on a strengthened Protocol II; | UN | ٧ - تطلب إلى الدول اﻷطراف أن تكثف جهودها من أجل اختتام التفاوض على بروتوكول ثان معزز؛ |
Given that the 2011 session would be the last of the current quinquennium, it was envisaged to hold a session of 12 weeks in order to conclude several projects. | UN | ونظرا لأن دورة 2011 ستكون آخر دورة في فترة الخمس سنوات الحالية، فمن المعتزم أن تعقد دورة مدتها 12 أسبوعا من أجل اختتام عدة مشاريع. |
It was noted that a focused approach was necessary in view of the urgency of the matter and that it was also necessary, at least initially, to have the broadest consensus even on a more restricted objective in order to conclude as quickly as possible. | UN | وتم التنويه إلى ضرورة اتباع نهج محدد التركيز نظرا لأهمية الموضوع، وإلى ضرورة التوصل، في المرحلة الأولية على الأقل، إلى أوسع توافق ممكن في الآراء بشأن هدف محدد حتى وإن كان أضيق نطاقاً وذلك من أجل اختتام العمل في أسرع وقت ممكن. |
The AWG-LCA agreed to carry out its work under agenda item 3 at its eighth session through one contact group in order to conclude its work on all the elements of the Bali Action Plan in a comprehensive and balanced manner. Other matters | UN | 41- ووافق الفريق العامل المخصص على الاضطلاع بعمله في إطار البند 3 من جدول الأعمال في دورته الثامنة من خلال فريق اتصال واحد من أجل اختتام عمله بشأن جميع عناصر خطة عمل بالي بطريقة شاملة ومتوازنة. |
This contributes to making producers in the poor countries more vulnerable and explains the high hopes that we place in the next World Trade Organization Ministerial Conference in Hong Kong in order to conclude the Doha cycle for development and design a multilateral trade system that is non-discriminatory and equitable for all. | UN | وذلك يسهم في جعل المنتجين في البلدان الفقيرة أكثر ضعفا ويفسر الآمال القوية التي نعلقها على المؤتمر الوزاري القادم لمنظمة التجارة العالمية في هونغ كونغ من أجل اختتام جولة الدوحة للتنمية ووضع نظام تجاري متعدد الأطراف يكون غير تمييزي ومنصفا للجميع. |
Recognizing the need for further deliberations in order to conclude the work, the Executive Committee suspended the meeting on 28 March with a view to it being resumed at a later date. | UN | واعترافاً من اللجنة التنفيذية بالحاجة إلى إجراء المزيد من المداولات من أجل اختتام الأعمال، علقت الاجتماع في 28 آذار/مارس على أمل أن يُستأنف في وقت لاحق(). |
74. Action: The CMP will be invited to refer this sub-item to the SBI for its consideration and to take any action it deems appropriate on the basis of recommendations of the SBI in order to conclude its consideration of this sub-item. | UN | 74- الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إلى إحالة هذا البند الفرعي إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ للنظر فيه، وإلى اتخاذ أي إجراء يراه مناسباً استناداً إلى توصياتها من أجل اختتام نظره في هذا البند الفرعي. |
The final informal " informal " consultations will be convened by the Co-Facilitators of the United Nations Forum on Forests, Mr. Boen Purnama (Indonesia) and Mr. Hans Hoogeveen (Netherlands), on Thursday, 8 October 2009, at 10 a.m. in Conference Room 8, in order to conclude the informal consultations process. | UN | تعقد المشاورات غير الرسمية الجانبية النهائية من قبل ميسري منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، السيد بون بورناما (إندونيسيا) والسيد هانس هوغيفين (هولندا)، يوم الخميس 8 تشرين الأول/أكتوبر 2009 في الساعة 00/10 في غرفة الاجتماعات 8، من أجل اختتام عملية المشاورات غير الرسمية. |
The final informal " informal " consultations will be convened by the Co-Facilitators of the United Nations Forum on Forests, Mr. Boen Purnama (Indonesia) and Mr. Hans Hoogeveen (Netherlands), on Thursday, 8 October 2009, at 10 a.m. in Conference Room 8, in order to conclude the informal consultations process. | UN | تعقد المشاورات غير الرسمية الجانبية النهائية من قبل ميسري منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، السيد بون بورناما (إندونيسيا) والسيد هانس هوغيفين (هولندا)، يوم الخميس 8 تشرين الأول/أكتوبر 2009 في الساعة 00/10 في غرفة الاجتماعات 8، من أجل اختتام عملية المشاورات غير الرسمية. |
The final informal " informal " consultations will be convened by the Co-Facilitators of the United Nations Forum on Forests, Mr. Boen Purnama (Indonesia) and Mr. Hans Hoogeveen (Netherlands), on Thursday, 8 October 2009, at 10 a.m. in Conference Room 8, in order to conclude the informal consultations process. | UN | تعقد المشاورات غير الرسمية الجانبية النهائية من قبل ميسري منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، السيد بون بورناما (إندونيسيا) والسيد هانس هوغيفين (هولندا)، يوم الخميس 8 تشرين الأول/أكتوبر 2009 في الساعة 00/10 في غرفة الاجتماعات 8، من أجل اختتام عملية المشاورات غير الرسمية. |
To convene one additional meeting to conclude the work of its forty-fourth session. | UN | عقد جلسة إضافية من أجل اختتام أعمال دورتها الرابعة والأربعين. |
We are now at the stage in which political decisions must be taken with determination toward the convergence of views for the conclusion of the negotiations. | UN | إننا اﻵن في المرحلة التي لا بد فيها من اتخاذ القرارات السياسية بتصميم نحو تقارب اﻵراء من أجل اختتام المفاوضات. |