While individual actions by the public are an important element in tackling the problem of climate change, the concept of public participation is far broader and includes opportunities for the public to influence decision-making processes. | UN | وبينما تعد بعض الإجراءات الفردية للجمهور عنصراً هاماً في مجال التصدي لمشكلة تغير المناخ، يعد مفهوم مشاركة الجمهور أوسع بكثير ويشمل الفرص المتاحة للجمهور من أجل التأثير في عمليات صنع القرارات. |
Exercise of ownership rights means seeking to influence behaviour by being an active shareholder in the companies in which the Fund has invested. | UN | وممارسة حقوق الملكية تعني السعي من أجل التأثير على السلوك بالعمل كشريك نشط في الشركات التي تكون للصندوق استثمارات فيها. |
Sometimes it was better to follow a regional approach in order to influence specific countries. | UN | ومن الأفضل أحياناً اتباع نهج إقليمي من أجل التأثير على بلدان معيَّنة. |
:: To empower social partners to influence the drafting and implementation of poverty reduction strategies through social dialogue. | UN | :: تمكين الشركاء بالمجتمع من أجل التأثير على صياغة وتنفيذ استراتيجيات الحد من الفقر عن طريق الحوار الاجتماعي. |
13. Delegations urged UNICEF to raise its level of ambition in order to impact the lives of children. | UN | 13 - وحثت الوفود اليونيسيف على رفع مستوى طموحاتها من أجل التأثير على حياة الأطفال. |
Efforts to influence budgets from a gender perspective are increasing, at both national and local levels. | UN | والجهود المبذولة من أجل التأثير على الميزانيات من منظور جنساني آخذة في التزايد سواء على الصعيد الوطني أو الإقليمي. |
She suggested that mechanisms were needed to educate people and to empower well-informed communities to influence decision makers. | UN | واقترحت إنشاء آليات لتثقيف السكان وتمكين المجتمعات المحلية المستنيرة من أجل التأثير في صانعي القرار. |
The Conference aimed to synchronize the elements of the initiative with the African Union and NEPAD policy agenda in order to influence future national resource allocation in favour of industry. | UN | ويرمى المؤتمر إلى تحقيق توافق زمني بين عناصر المبادرة وجدول الأعمال السياساتي للاتحاد الأفريقي وشراكة نيباد، من أجل التأثير على تخصيص الموارد الوطنية في المستقبل لصالح الصناعة. |
Testing approaches so as to influence policy is potentially important in this respect. | UN | وقد يكون من المهم في هذا الصدد تجربة النهوج من أجل التأثير في السياسات. |
In the Great Lakes countries of Africa, it cooperates with other partners to influence the implementation of the Plan of Action at the country and subregional levels. | UN | وفي دول منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا، تنضم المنظمة إلى شركاء آخرين من أجل التأثير على تنفيذ خطة العمل على المستويين الوطني ودون الإقليمي. |
Second, there is a need to identify what UN-Women does to influence change. | UN | ثانيا، ثمة حاجة إلى تحديد ما تفعله هيئة الأمم المتحدة للمرأة من أجل التأثير في إحداث التغيير. |
It is therefore necessary to discuss domestic violence openly in order to influence general attitudes. | UN | ولذلك مـــن الضروري مناقشة العنف المنزلي صراحة من أجل التأثير على الاتجاهات العامة. |
The organization also lobbied to influence the Swedish position in the post-2015 negotiations. | UN | وضغطت المنظمة أيضا من أجل التأثير على موقف السويد في مفاوضات ما بعد عام 2015. |
An outcome was a proposed project to strengthen the leadership and capacity of the Union to influence decision-making at this critical time in the country's development. | UN | وكان من بين نواتج الحلقة الدراسية مشروع مقترح لتدعيم قيادة وقدرة الاتحاد من أجل التأثير في صنع القرارات في هذا الطور الحاسم لتنمية البلاد. |
20. In some instances, empowered participatory governance has been successful, i.e., people have effectively mobilized to influence policy-making. | UN | ٢٠ - في بعض الحالات، نجحت الحوكمة التشاركية المؤهلة، أي أنه تم حشد الناس بفعالية من أجل التأثير في عملية وضع السياسات. |
The meeting called upon civil society to influence the development of family-oriented policies and to promote public debate on family policy design, implementation and monitoring. | UN | ودعوا المجتمع المدني إلى أن يضغط بثقله من أجل التأثير في وضع سياسات ذات منحى أسري والتشجيع على إجراء مناقشة عامة بشأن إعداد السياسات المتعلقة بالأسرة وتنفيذها ورصدها. |
On three occasions, the Commission had characterized the outcome of its work as draft principles, doing so in each instance in order to influence the later development of either international law or national law without dictating a uniform set of rules. | UN | وفي ثلاث مناسبات، وصفت اللجنة نتائج أعمالها بأنها مشاريع مبادئ، وقامت بذلك في كل مناسبة من أجل التأثير على التطوير اللاحق للقانون الدولي أو القانون الوطني دون فرض مجموعة موحدة من القواعد. |
Article 154 prohibits medical interventions on the suspect, the defendant and the witness and administering of substances to these persons in order to influence their awareness and free will when giving a statement. | UN | وتحظر المادة 154 القيام بتدخلات طبية على المشتبه به، وعلى المتهم والشهود، وكذلك إعطاء مواد لهؤلاء الأشخاص من أجل التأثير على وعيهم وإرادتهم الحرة عند إعطاء شهاداتهم. |
She highlighted the importance of multiculturalism and pointed out the need to enhance the mobilization of the diaspora in order to influence social and economic policies. | UN | وسلطت الضوء على أهمية التعددية الثقافية وأشارت إلى الحاجة إلى تعزيز تعبئة الأفارقة في المهجر من أجل التأثير على السياسات الاجتماعية والاقتصادية. |
13. Delegations urged UNICEF to raise its level of ambition in order to impact the lives of children. | UN | 13 - وحثت الوفود اليونيسيف على رفع مستوى طموحاتها من أجل التأثير على حياة الأطفال. |
A change in the way that society differentiates between sons and daughters is essential in order to have an impact on gender bias regarding asset ownership. | UN | ومن الجوهري تغيير الطريقة التي يميز بها المجتمع بين البنين والبنات من أجل التأثير في التحيز القائم على نوع الجنس فيما يتعلق بملكية الأصول. |
Pause for effect. Pause for effect. | Open Subtitles | توقف من أجل التأثير توقف من أجل التأثير |
As high-level organs of policymakers responsible for steering and implementing the urban agenda, these ministerial regional conferences provide an effective partnership instrument for UN-Habitat for influencing policy, backstopping implementation and allowing for joint monitoring and evaluation. | UN | ولمّا كانت هذه المؤتمرات الوزارية الإقليمية أجهزة رفيعة المستوى مؤلفة من مقرّري سياسات، فإنها تمثّل لموئل الأمم المتحدة أداةً فعّالة لإقامة الشراكات من أجل التأثير في السياسات وتدعيم التنفيذ وإتاحة المجال للقيام بأنشطة الرصد والتقييم بصورة مشتركة. |
555. The Confederation's regional and territorial organization policies include all measures of an economic nature adopted with a view to influencing the development and distribution of the population and of economic activities between various regions of Switzerland. | UN | 555 - والسياسة الإقليمية وتنظيم أراضي الاتحاد تضم تدابير ذات طابع اقتصادي في مجموعها، وتتخذ من أجل التأثير في أنحاء توزيع السكان والنشاط الاقتصادي بين مختلف مناطق سويسرا. |