However, political parties representing the interests of the local communities are only now emerging to register for the elections. | UN | بيد أن اﻷحزاب السياسية التي تمثل مصالح المجتمعات المحلية تستعد حاليا من أجل التسجيل للانتخابات. |
Normally, Member States will negotiate a draft memorandum of understanding and submit a cargo load list in order to register at the rapid deployment level. | UN | وستقوم الدول الأعضاء عادة بالتفاوض بشأن مشروع مذكرة تفاهم، ثم تقدم قائمة بحجم الشحنات من أجل التسجيل في ترتيب مستوى النشر السريع. |
As part of the security arrangements, all participants in the Congress will be required to present their invitations or credentials together with their passports at the entrance before proceeding to the registration area of the Bahia Convention Centre, to register and collect their security passes for the Congress. | UN | 36- وكجزء من الترتيبات الأمنية، سيتعين على جميع المشاركين في المؤتمر أن يبرزوا بطاقات الدعوة الموجَّهة إليهم أو وثائق تفويضهم، مع جوازات سفرهم، في المدخل قبل المرور إلى المكان المخصص للتسجيل بمركز باهيا للمؤتمرات، من أجل التسجيل والحصول على التصاريح الأمنية اللازمة للمؤتمر. |
As long as appropriate protocols for registration and searching are in place, this means that access to the registry will be possible from any location where Internet connections are available. | UN | وطالما جرى اتباع البروتوكولات الواجبة من أجل التسجيل والبحث، أمكن التوصل إلى السجل من أي موقع تتاح فيه وصلات الإنترنت. |
The Law prescribes the deadline for registration and determines persons who are obliged to do this. | UN | وينص القانون على أجل التسجيل ويحدد الأشخاص الملزمين به. |
Yet a couple of days later the journalists were shown disfigured bodies already " prepared " for taping. | UN | غير أنه بعد انقضاء يومين عُرضت على الصحفيين جثث مشوهة " أُعدت " بالفعل من أجل التسجيل. |
The deadline for the inscription in the list of speakers for the round tables and the panel discussion has expired. | UN | وقد انصرم أجل التسجيل في قائمة المتكلمين في جلسات المائدة المستديرة وحلقة النقاش. |
Please state your name for the record and then begin your statement. | Open Subtitles | رجاءاً, قولي إسمك من أجل التسجيل وبعدها أبدأي بالإدلاء بشهادتك. |
During the registration period many were given ad hoc language tests “to determine their nationality” and then refused because of their accent or vocabulary, often in spite of producing proper identification or sufficient witnesses to register. | UN | وأثناء فترة التسجيل تم القيام باختبارات لغوية خاصة للكثير منهم " لتحديد جنسيتهم " ثم رفضوا بسبب لهجتهم أو مفردات لغتهم، وكثيرا ما كان ذلك على الرغم من تقديم بطاقات هوية سليمة أو شهود بعدد كاف من أجل التسجيل. |
For more information and to register to attend, please contact Mr. Tahri Ibrahim, UNU-ONY (tel. 1 (212) 963-4381; e-mail ibrahim@ony.unu.edu).] | UN | وللمزيد من المعلومات، ومن أجل التسجيل للحضور، يرجى الاتصال بالسيد إبراهيم طاهري، مكتب جامعة الأمم المتحدة في نيويورك (الهاتف:1 (212) 963-4381؛ البريد الإلكتروني: ibrahim@ony.unu.edu)]. |
For more information and to register to attend, please contact Mr. Tahri Ibrahim, UNU-ONY (tel. 1 (212) 963-4381; e-mail ibrahim@ony.unu.edu).] | UN | وللمزيد من المعلومات، ومن أجل التسجيل للحضور، يرجى الاتصال بالسيد طاهري إبراهيم، مكتب جامعة الأمم المتحدة في نيويورك (الهاتف:1 (212) 963-4381؛ البريد الإلكتروني: ibrahim@ony.unu.edu)]. |
For more information and to register to attend, please contact Mr. Tahri Ibrahim, UNU-ONY (tel. 1 (212) 963-4381; e-mail ibrahim@ony.unu.edu).] | UN | وللمزيد من المعلومات، ومن أجل التسجيل للحضور، يرجى الاتصال بالسيد طاهري إبراهيم، مكتب جامعة الأمم المتحدة في نيويورك (الهاتف:1 (212) 963-4381؛ البريد الإلكتروني: ibrahim@ony.unu.edu)]. |
For further information and to register to attend, please contact Mr. Tahri Ibrahim, UNU-ONY (tel. 1 (212) 963-4381; e-mail ibrahim@ony.unu.edu).] | UN | وللمزيد من المعلومات، ومن أجل التسجيل للحضور، يرجى الاتصال بالسيد طاهري إبراهيم، مكتب جامعة الأمم المتحدة في نيويورك (الهاتف:1 (212) 963-4381؛ البريد الإلكتروني: ibrahim@ony.unu.edu)]. |
For further information and to register to attend, please contact Mr. Tahri Ibrahim, UNU-ONY (tel. 1 (212) 963-4381; e-mail ibrahim@ony.unu.edu).] | UN | وللمزيد من المعلومات، ومن أجل التسجيل للحضور، يرجى الاتصال بالسيد طاهري إبراهيم، مكتب جامعة الأمم المتحدة في نيويورك (الهاتف:1 (212) 963-4381؛ البريد الإلكتروني: ibrahim@ony.unu.edu)]. |
[For more information and to register to attend, please contact Mr. Ibrahim Tahri, UNU-ONY (tel. 1 (212) 963-4381; e-mail ibrahim@ony.unu.edu).] | UN | [للمزيد من المعلومات ومن أجل التسجيل للحضور، يرجى الاتصال بالسيد إبراهيم طاهري، مكتب جامعة الأمم المتحدة في نيويورك (الهاتف:1 (212) 963-4381؛ البريد الإلكتروني: ibrahim@ony.unu.edu)]. |
You are not telling the NGO anything, except that the girls missed their flight but will be in Budapest in time for registration tonight. | Open Subtitles | سوى أن الفتيات قد فاتت عليهن الرحلة ولكنهن سيأتين إلى بودابست في الوقت المحدد من أجل التسجيل الليلة |
With regard to the question of whether notification was required for proceeds, he had understood that, under the alternative approach, the seller would have obtained priority as to the goods and would be given a grace period for registration. | UN | وفيما يتعلق بمسألة ما إذا كان الإشعار مطلوبا فيما يتعلق بالعائدات، قال إنه فهم أن البائع، بمقتضى النهج البديل، سيتعين عليه الحصول على الأولوية فيما يتعلق بالسلع كما أنه سيعطى فترة سماح من أجل التسجيل. |
They have been taken, under supervision of the European Union Monitoring Mission (EUMM) and the International Committee of the Red Cross (ICRC), to three processing centres in the adjacent areas: Varaždin, Požega and Bjelovar, for registration and questioning. | UN | ولقد اقتيدوا، تحت إشراف بعثة المراقبة التابعة للاتحاد اﻷوروبي واللجنة الدولية للصليب اﻷحمر، الى ثلاثة مراكز للتحقيق في المناطق المجاورة: فرازدين وبوزيغا وبيلوفار، من أجل التسجيل والاستجواب. |
Noting that UNHCR was in the process of upgrading its proGres data management tool for registration, she said its implementation in urban situations was a priority. | UN | وقالت، مشيرة إلى أن المفوضية قيد تحسين أداة إدارة البيانات بروغرس من أجل التسجيل (progress)، إن تنفيذ ذلك في الأوساط الحضرية يشكل أولوية. |
Yet a couple of days later the journalists were shown disfigured bodies already " prepared " for taping. | UN | غير أنه بعد انقضاء يومين عُرضت على الصحفيين جثث مشوهة " أعدت " بالفعل من أجل التسجيل. |
The deadline for the inscription in the list of speakers for the round tables and the panel discussion has expired. | UN | وقد انصرم أجل التسجيل في قائمة المتكلمين في جلسات المائدة المستديرة وحلقة النقاش. |
But just for the record, I really like France. | Open Subtitles | فقط من أجل التسجيل أنا بالفعل أحب فرنسا |
(i) Allow women whether married in community of property or not to execute deeds and other documents required or allowed them to be registered in the deeds registry without their husbands' consent; | UN | `1` تمكين المرأة، سواء كانت متزوجة في إطار نظام الملكية المشتركة أم لا، من تحرير سندات ملكية أو غيرها من الوثائق المطلوبة أو المتاحة لها من أجل التسجيل في سجل سندات الملكية دون موافقة زوجها ؛ |