"أجل الحرية والاستقلال" - Translation from Arabic to English

    • for freedom and independence
        
    • for their freedom and independence
        
    Saint Vincent and the Grenadines is populated by a proud and noble people, with a history of fierce struggle for freedom and independence. UN إن سانت فنسنت وجزر غرينادين مأهولة بشعب معتز بنفسه وكريم، له تاريخ من الكفاح الضاري من أجل الحرية والاستقلال.
    The international community has an obligation to assist the people of Western Sahara in their quest for freedom and independence. UN ومن واجب المجتمع الدولي أن يساعد شعب الصحراء الغربية في سعيه من أجل الحرية والاستقلال.
    Historic ties in the fight for freedom and independence link us to its people. UN إذ تربطنا بشعبها وشائج تاريخية في الكفاح من أجل الحرية والاستقلال.
    Nevertheless, Palestinian women continued to participate actively in the struggle for freedom and independence. UN ومع ذلك تواصل المرأة الفلسطينية بنشاط كفاحها من أجل الحرية والاستقلال.
    Terrorism is an international phenomenon. However, we should distinguish between the legitimate struggle of peoples for their freedom and independence, since many peoples do not enjoy freedom and independence, such as the people of Palestine, who continue to suffer under Israeli occupation and despite the universal support for their legitimate cause. UN فالإرهاب ظاهرة عالمية ولكن ينبغي التمييز بينها وبين النضال المشروع للشعوب من أجل الحرية والاستقلال. وهناك شعوب لا تتمتع بحريتها واستقلالها، مثل الشعب العربي الفلسطيني الذي لا يزال يرزح تحت وطأة الاحتلال الإسرائيلي برغم تأييد العالم كله لقضيته العادلة.
    He embodied the national struggle for freedom and independence in our modern-day history. UN فقد كان تجسيدا للنضال الوطني من أجل الحرية والاستقلال في تاريخنا المعاصر.
    These self-styled fighters of terrorism have attempted to brand movements of liberation and the struggle for freedom and against occupation as terrorist. They still describe all fighters for freedom and independence as terrorists. UN لقد حاول من يُنصبون أنفسهم محاربين لﻹرهاب، وصْم حركات التحرر والنضال من أجل الحرية والاستقلال ومحاربة المحتل، بأنها حركات إرهابية، وما يزالون يصفون كل المحاربين من أجل الحرية والاستقلال بصفة اﻹرهاب.
    Syria, which has suffered as a result of terrorism and its horrors, proposed in 1986 -- and was the first State to officially do so -- that the United Nations convene an international conference to define terrorism and to distinguish it from the legitimate struggle of peoples for freedom and independence. UN إن سورية، التي عانت من الإرهاب وويلاته، كانت أول بلد يتقدم رسميا للأمم المتحدة في عام 1986 باقتراح عقد مؤتمر دولي لتعريف الإرهاب وتمييزه عن النضال العادل للشعوب من أجل الحرية والاستقلال.
    My delegation has raised its voice repeatedly in this Assembly by calling for the realization of the inalienable rights of the people of Western Sahara to self-determination. The international community has an obligation to assist the people of Western Sahara in their quest for freedom and independence. UN وقد رفع وفدي صوته مرارا في هذه الجمعية مطالبا بإعمال حقوق شعب الصحراء الغربية غير القابلة للتصرف في تقرير المصير، فعلى المجتمع الدولي التزام بمساعدة شعب الصحراء العربية في سعيه من أجل الحرية والاستقلال.
    47. The Palestinian people would never succumb to the occupation or be forced by military means to relinquish their legitimate struggle for freedom and independence. UN 47 - ولن يذعن الشعب الفلسطيني أبداً للاحتلال أو يجبر بالوسائل العسكرية للتخلي عن نضاله المشروع من أجل الحرية والاستقلال.
    Its adoption demonstrated the overwhelming support of the international community for the rights of the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory and of the Arab population in the occupied Syrian Golan to their natural resources and its determination to continue to support the Palestinian people in their struggle for freedom and independence. UN وأضافت قائلة إن اعتماد ذلك المشروع يبين تأييد المجتمع الدولي الساحق لحقوق الشعب الفلسطيني في أرضه الفلسطينية المحتلة وحقوق السكان العرب في الجولان السوري المحتل فيما يختص بمواردهم الطبيعية، كما يبين تصميم المجتمع الدولي على مواصلة تأييد الشعب الفلسطيني في كفاحه من أجل الحرية والاستقلال.
    On 15 May, the Assembly endorsed a controversial resolution on the " liberation war of the people of Kosovo for freedom and independence " . UN وفي 15 أيار/مايو، اعتمدت الجمعية قرارا خلافيا بشأن " حرب تحرر شعب كوسوفو من أجل الحرية والاستقلال " .
    Coalition Return members did, however, walk out of a plenary session on 15 May during the discussion of the resolution on " the liberation war of the people of Kosovo for freedom and independence " . UN إلا أن أعضاء عودة التحالف غادروا اجتماعا عامـــا يــــوم 15 أيــــار/مايــــو خـــلال مناقشة القرار المتعلق بـ " حرب تحرر شعب كوسوفو من أجل الحرية والاستقلال " .
    Since New Caledonia had been reinscribed on the list of Non-Self-Governing Territories by General Assembly resolution 41/41 A of 1986, the close attention of the United Nations to the decolonization process had been a determining factor in the struggle of the indigenous people for freedom and independence. UN وأردف قائلا إنه نظرا إلى أن كاليدونيا الجديدة أعيد إدراجها في قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، بموجب قرار الجمعية العامة 41/41 ألف الصادر في عام 1986، فإن ما توليه الأمم المتحدة من اهتمام وثيق لعملية إنهاء الاستعمار، أصبح عاملا حاسما في كفاح أهل البلد الأصليين من أجل الحرية والاستقلال.
    60. Mr. Castillo (Partido Nacionalista de Puerto Rico) denounced colonialism as a crime against humanity and called on all free countries to give their support to Puerto Rico's fight for freedom and independence. UN 60 - السيد كاستيلو (الحزب الوطني البورتوريكي): شجب الاستعمار باعتباره جريمة ضد الإنسانية وأهاب بجميع البلدان الحرة أن تقدم دعمها لنضال بورتوريكو من أجل الحرية والاستقلال.
    As a Latin American and Caribbean country, brother of Haiti, we sincerely thank the States Members of the United Nations that have generously and promptly responded to the humanitarian emergency that is overwhelming our Caribbean brethren, with whom we have been united since the time of independence and in the fight for freedom and independence. UN بوصفنا ننتمي إلى بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي وبلد شقيق لهايتي، نعرب عن خالص شكرنا للدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي استجابت بسخاء وبصورة فورية للحالة الإنسانية الطارئة الهائلة التي يمر بها أشقاؤنا أبناء الكاريبي الذين ما برحنا متحدين معهم منذ وقت الاستقلال والكفاح من أجل الحرية والاستقلال.
    The General Assembly, conscious of the need of the peoples and the national liberation movements of those Territories for assistance and support in their struggle for freedom and independence, appealed to the international community to hold annually a Week of Solidarity with the Colonial Peoples of Southern Africa and Guinea (Bissau) and Cape Verde Fighting for Freedom, Independence and Equal Rights. UN ووجهت الجمعية العامة، المدركة لحاجة شعوب وحركات التحرير الوطنية لتلك الأقاليم إلى المساعدة والدعم في كفاحها من أجل الحرية والاستقلال نداء إلى المجتمع الدولي بإقامة أسبوع تضامن سنوي مع الشعوب المستعمرة في الجنوب الأفريقي وغينيا - بيساو والرأس الأخضر التي تكافح من أجل الحرية والاستقلال والحقوق المتساوية.
    The General Assembly, conscious of the need of the peoples and the national liberation movements of those Territories for assistance and support in their struggle for freedom and independence, appealed to the international community to hold annually a Week of Solidarity with the Colonial Peoples of Southern Africa and Guinea (Bissau) and Cape Verde Fighting for Freedom, Independence and Equal Rights. UN ووجهت الجمعية العامة، المدركة لحاجة شعوب وحركات التحرير الوطنية لتلك الأقاليم إلى المساعدة والدعم في كفاحها من أجل الحرية والاستقلال نداء إلى المجتمع الدولي بإقامة أسبوع تضامن سنوي مع الشعوب المستعمرة في الجنوب الأفريقي وغينيا - بيساو والرأس الأخضر التي تكافح من أجل الحرية والاستقلال والحقوق المتساوية.
    Since New Caledonia had been re-inscribed on the list of Non-Self-Governing Territories by General Assembly resolution 41/41 A in 1986, the close attention of the United Nations to the decolonization process had been a determining factor for the indigenous people struggling for their freedom and independence. UN وأضاف أنه بما أن كاليدونيا الجديدة أضيفت من جديد إلى قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بموجب قرار الجمعية العامة 41/41 ألف الصادر في عام 1986، فإن قيام الأمم المتحدة بإيلاء اهتمام وثيق لعملية إنهاء الاستعمار يعد عاملا حاسما في كفاح أهل البلد الأصليين من أجل الحرية والاستقلال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more