"أجل الخير" - Translation from Arabic to English

    • for good
        
    • for charity
        
    • for goodness
        
    At the very least, it'll buy us some time to figure out a way to get rid of Dahlia for good. Open Subtitles على أقل تقدير، انها سوف تشتري لنا بعض الوقت لمعرفة طريقة للحصول على التخلص من داليا من أجل الخير.
    Just use that money to hire the best divorce attorney you can find and get the hell away from that man for good. Open Subtitles مجرد استخدام هذا المال لتوظيف أفضل الطلاق المحامي يمكنك العثور على والحصول على الجحيم بعيدا من هذا الرجل من أجل الخير.
    You're stuck with me now... for good and proper. Open Subtitles أنتي عالقة معي الآن من أجل الخير والصلاح
    We must be innovative in maximizing the unique force for good that is United Nations peacekeeping. UN علينا أن نكون مبدعين في تعظيم القوة الفريدة من أجل الخير وهي حفظ الأمم المتحدة للسلام.
    What's he done, persuaded all the girls on seven to do a nude calendar for charity? Open Subtitles ماذا فعل لكي يقنع جميع فتيات الطابق السابع بأن يقوموا بعمل نتيجة للعراة من أجل الخير ؟ .
    The challenge we now face is to harness that capacity for good while remaining vigilant against outbreaks of intolerance and hatred. UN وإن التحدي الذي نواجهه الآن يكمن في تسخير تلك القدرة من أجل الخير بينما نظل يقظين ضد اندلاع التعصب والكراهية.
    Globalization, when properly governed, can be a force for good -- a catalyst for change and for meeting the Millennium Development Goals. UN فالعولمة، حينما تضبط على نحو ملائم، يمكن أن تكون قوة من أجل الخير: عاملا للتغيير ولتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    He was an inspiration to the devotion of people of all faiths throughout the world and a force for good everywhere he travelled. UN فقد كان مصدر إلهام لكل المتقين من جميع الأديان في كافة أرجاء العالم وقوة تعمل من أجل الخير في كل مكان سافر إليه.
    The public and private sectors in our region appreciate the work of the United Nations and wish to be identified with the Organization. The United Nations is recognized as a force for good, globally. UN ويقدر القطاعان العام والخاص في منطقتنا عمل اﻷمم المتحدة ويبديان حرصهما على إقران جهودهما باسم المنظمة، ذلك أن اﻷمم المتحدة معترف بها بأنها قوة من أجل الخير على المستوى العالمي.
    Well, this is our chance to put him away for good. Open Subtitles حسنا، هذه هي فرصتنا وضعه بعيدا من أجل الخير.
    there... are people who are fighting in this world for good. Open Subtitles ما زلت تفكر بإنه يوجد أناس في هذا العالم, يحاربون من أجل الخير
    Okay, maybe sometimes, but always for good. Open Subtitles حسنا، ربما في بعض الأحيان لكن من أجل الخير دائما
    We expose whatever Maxwell Lord is up to and we put him away for good. Open Subtitles نحن فضح كل ما ماكسويل الرب تصل إلى وضعنا له بعيدا من أجل الخير.
    And either get Cat and Vincent exonerated or get them the hell out of here, for good. Open Subtitles حسنا؟ وإما أن تحصل القط وبرأ فنسنت أو الحصول عليها من الجحيم هنا، من أجل الخير.
    If McCarthy's lying to us, we should take him out for good. Open Subtitles إذا مكارثي الكذب لنا، يجب علينا اخراجه من أجل الخير.
    ♪ I'll never be one to try and hurt you for goodOpen Subtitles ♪ أنا لن تكون واحدة في محاولة ويصب عليك من أجل الخير
    But I'm not used to using my gifts for good. Open Subtitles ولكني لست معتادا على استخدام الهدايا بلدي من أجل الخير.
    The shape your shoulder's in, you tweak it, you throw one heavy punch with that right, that's your career fucked for good. Open Subtitles شكل كتفك في، يمكنك قرص عليه، كنت رمي واحد لكمة ثقيلة مع هذا الحق، هذا هو حياتك المهنية مارس الجنس من أجل الخير.
    If it was Jorge then he's probably on his way off the island for good. Open Subtitles إذا كان خورخي فأنه على الارجح في طريقه متجها الجزيرة من أجل الخير
    Their magic will unite with ours to end the wizard for good. Open Subtitles السحر سوف تتحد مع مصالحنا لإنهاء المعالج من أجل الخير.
    Oh, for charity. Open Subtitles تصبحي في نتيجة للعراة من أجل الخير
    The courageous soldiers from numerous States represented in this Hall who risked, and too often gave, their lives for goodness and compassion came face to face with the devastation wrought by man's potential for cruelty. UN إن الجنود الشجعان من العديد من الدول الممثلة في هذه القاعة الذين جازفوا بأرواحهم، وبذلوها في كثير من الأحيان، من أجل الخير والرأفة قد رأوا وجها لوجه الدمار الذي تحدثه قدرة الإنسان على القسوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more