"أجل السلطة" - Translation from Arabic to English

    • for power
        
    • for the Authority
        
    • power struggles
        
    Unfortunately, it is often the ordinary Afghan people who lose out in the ongoing struggle for power. UN والمؤسف أن الشعب الأفغاني العادي غالباً ما يكون الخاسر في الكفاح من أجل السلطة.
    Even within Bunia, armed groups continue to jockey for power and remain a source of instability. UN بل إن الجماعات المسلحة لا تزال تناور من أجل السلطة ولا تزال تشكل مصدرا من مصادر انعدام الاستقرار حتى داخل بونيا.
    The events in Khojaly, which led to the deaths of civilians, were the result solely of political intrigues and a struggle for power in Azerbaijan. UN إن ما شهدته خوجالي من أحداث أسفرت عن موت مدنيين ما هي إلا نتيجة للمكائد السياسية وللصراع من أجل السلطة في أذربيجان.
    However, various factions divided along ethnic lines continued to fight for power, leading to a vicious civil war. UN غير أن فصائل مختلفة ذات تشكيل قائم على العرق واصلت القتال من أجل السلطة مما أدى إلى حرب أهلية رهيبة.
    Polymetallic nodule exploration areas in the Pacific Ocean under contract with the International Seabed Authority and areas reserved for the Authority. UN مناطق استكشاف العقيدات المتعددة المعادن في المحيط الهادئ بموجب عقد مع هيئة سيجيد الدولية والمناطق المحجوزة من أجل السلطة.
    He stated that racial and ethnicity, like other sociopolitical identities, were socially constructed within the context of power struggles. UN وذكر أن العنصرية والإثنية، مثل الهويات الاجتماعية - السياسية الأخرى، تنشأ في المجتمع في سياق الصراع من أجل السلطة.
    New forces are entering the battle for power. The separatist mood is growing. UN وتدخل حلبة الصراع من أجل السلطة قوى جديدة.
    Much of the history of the twentieth century has been written with the blood of victims of war, religious disputes or blind quests for power. UN وقد سُطر الكثير من تاريخ القرن العشرين بدماء ضحايا الحروب والنزاعات الدينية أو النهم اﻷعمى من أجل السلطة.
    Several local leaders in the territories of Malemba Nkulu and Mitwaba, as well as sources in Lubumbashi, reported that Kata Katanga also frequently attacks villages as part of local struggles for power and political leadership. UN وقد ذكر عدة قادة محليين في إقليمي مالِمبا نكولو وميتوابا، وكذلك مصادر في لوبومباشي، بأن كاتا كاتَنغا كثيرا ما تهاجم أيضا القرى كجزء من منازعات محلية من أجل السلطة والقيادة السياسية.
    They're fighting for power. This is what men do. Open Subtitles انهم يقاتلون من أجل السلطة هذا ما يفعله الرجال
    The young chimp has already learnt the dangers of having to fight for power, and has discovered that there may be a subtler path to privilege. Open Subtitles قام الشمبانزي الصغير بتعلّم أخطار القتال من أجل السلطة واكتشف وجود طريقٍ أكثر براعة نحو التميّز
    We must put aside our differences and individual struggles for power to strengthen the Goa'uld and ensure our supremacy over those who threaten our domination. Open Subtitles يجب أن نضع جانبا خلافاتنا وتصارع الأفراد من أجل السلطة لتعزيز قوة الجواؤلد وضمان سيادتنا
    It was an era plagued by widespread turmoil treachery amongst government officials and a bitter struggle for power winthin the imperial family Open Subtitles لقد كان عصر اضطراب واسع الانتشار خيانة بين المسؤولين الحكوميين وقتال من أجل السلطة
    Rather, the case of Trinidad and Tobago consists of an extensive discourse on race and colour, in a context where several racially and culturally exclusive groups struggle for power and jobs within a very small area. UN ذلك أن حالة ترينيداد وتوباغو تتمثل في خطاب موسع بشأن العرق واللون في سياق تكافح فيه عدة مجموعات مغلقة عرقياً وثقافياً من أجل السلطة وفرص العمل في مساحة ضيقة جداً.
    113. Displacement in Tajikistan resulted from the struggle for power between groups with conflicting views of the future of their country. UN ١١٣ - لقد نجم التشرد في طاجيكستان عن النضال من أجل السلطة فيما بين فئات تعتنق آراء متضاربة بشأن مستقبل بلدها.
    The events which took place in Burundi in 1993 and in Rwanda in 1994 thus sharpened the inter—ethnic rivalries between the two enemy brothers and made them fight even harder in their struggle for power. UN وهكذا أضرمت اﻷحداث التي وقعت في بوروندي عام ٣٩٩١ وفي رواندا عام ٤٩٩١ نار العداوة اﻹثنية بين اﻷخوين العدوين وحملتهما على مضاعفة نشاطهما في الكفاح من أجل السلطة.
    I didn't move to Washington, D.C., for power. Open Subtitles لم أنتقل إلى العاصمة من أجل السلطة
    (Eunuchs and court relatives) (struggle for power) Open Subtitles اقرباء وحاشية القصر* *يكافحون من أجل السلطة
    2. The budgetary arrangements first established for the Authority were based on the evolutionary approach as set out in the 1994 Agreement relating to the Implementation of Part XI of the United Nations Convention on the Law of the Sea ( " the Agreement " ). UN ٢ - واستندت ترتيبات الميزانية التي حددت في البداية من أجل السلطة إلى النهج التدرجي المحدد في اتفاق عام ١٩٩٤ المتصل بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار ) " الاتفاق " (.
    33. In analysing the reasons for the Assembly's poor output, political parties bear significant responsibility for focusing too much on political power struggles and coalition reshuffles. UN ٣٣ - وفي إطار تحليل أسباب ضعف نتائج الجمعية، تتحمل الأحزاب السياسية مسؤولية كبيرة نظرا إلى تماديها في التركيز على الصراعات من أجل السلطة السياسية وإعادة تشكيل التحالفات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more