"أجل السلم في" - Translation from Arabic to English

    • for peace in
        
    The Balkans have paid a high price for peace in Kosovo. UN لقد دفعت شعوب البلقان ثمنا غاليا من أجل السلم في كوسوفو.
    UNHCR therefore remains committed to full implementation of Annex 7 of the General Framework Agreement for peace in Bosnia and Herzegovina (GFAP). UN ومن ثم تظل المفوضية ملتزمة بالتنفيذ الكامل للمرفق 7 من الاتفاق الإطاري العام من أجل السلم في البوسنة والهرسك.
    European Action Council for peace in the Balkans Forensic Unit UN المجلس اﻷوروبي للعمل من أجل السلم في البلقان
    I take this opportunity to emphasize the extraordinary significance of the historical accord between Israel and the Palestine Liberation Organization for peace in the Middle East and the development of world relations. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة للتأكيد على ما للاتفاق التاريخي المبرم بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية من أهمية فائقة من أجل السلم في الشرق اﻷوسط وتطوير العلاقات العالمية.
    She urged the Palestinian and Israeli peoples to prevail in the struggle for peace in the Middle East and hoped that the people of Western Sahara would soon enjoy fulfilment of the right to self-determination. UN وحثت الشعبين الفلسطيني والاسرائيلي على السعي إلى الفوز في النضال من أجل السلم في الشرق اﻷوسط، وأعربت عن أملها أن يتمتع شعب الصحراء الغربية قريبا بممارسة حقه في تقرير المصير.
    The Vance-Owen peace plan remains the centrepiece of EC strategy for peace in Bosnia-Herzegovina. UN وما برحت خطة فانس - أوين هي جوهر استراتيجية الجماعة اﻷوروبية من أجل السلم في البوسنة والهرسك.
    Our experience over the past few years has clearly shown that coordination of the efforts of all external actors and the need to avoid the proliferation of initiatives are essential factors for the success of the efforts for peace in Somalia. UN لقد أظهرت خبرتنا طوال السنوات القليلة الماضية بوضوح أن تنسيق جهود جميع العناصر الخارجية الفاعلة والحاجة إلى تجنب انتشار المبادرات عنصران أساسيان لنجاح الجهود من أجل السلم في الصومال.
    India had the privilege of providing the first Force Commander of the United Nations Protection Force (UNPROFOR), whose members have exhibited the highest sense of patience, courage and indomitable will to strive for peace in the face of numerous setbacks, including loss of life. UN وكان للهند شرف توفير أول قائد لقوة اﻷمم المتحدة للحماية، التي أظهر أفرادها أقصى درجات الصبر والشجاعة واﻹرادة التي لا تقهر في الكفاح مـــن أجل السلم في وجه العديد من النكسات، بما فيه الخسائر في اﻷرواح.
    He hoped that, instead of the annual ritual of the current debate, the Syrian Arab Republic and Lebanon would sit down with Israel at the negotiating table to seriously consider the proposals that had been made for peace in the region. UN وأعرب عن أمله في أن تجلس الجمهورية العربية السورية ولبنان مع إسرائيل إلى طاولة المفاوضات للنظر جديا في المقترحات التي قدمت من أجل السلم في المنطقة، عوض الدخول كل سنة في مناقشة مثل المناقشة الجارية حاليا.
    In this respect, the second international consultative conference on Somalia, held in Addis Ababa on 20 October 1998, has been particularly useful to the efforts to establish a mechanism for the coordination of all efforts for peace in Somalia. UN وفي هذا الصدد، كان المؤتمر الاستشاري الدولي الثاني المعني بالصومال، الذي عقد في أديس أبابا يوم ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، مفيدا بشكل خاص للجهود الرامية إلى إنشاء آلية لتنسيق جميع الجهود من أجل السلم في الصومال.
    We would also like to offer our sincere condolences to the families of those who have sacrificed their lives for peace in Bosnia and Herzegovina, especially to the bereaved families of the 12 dedicated officers who were tragically killed in a helicopter crash last September. UN ونود أيضا أن نقدم تعازينا المخلصة ﻷسر الذين ضحوا بحياتهم من أجل السلم في البوسنة والهرسك، ولا سيما لﻷسر الحزينة للضباط المخلصين الاثني عشر الذين قتلوا في حادث سقوط طائرة عمودية في أيلول/سبتمبر الماضي.
    Other information was also transmitted to the Secretary-General by the Committee of Solidarity for peace in Burundi (Geneva), the Burundi Human Rights League " Iteka " and the United States Committee for Refugees. UN ووردت أيضاً معلومات أخرى الى اﻷمين العام من لجنة التضامن من أجل السلم في بوروندي )جنيف(، والرابطة البوروندية لحقوق اﻹنسان " ايتيكا " ، ولجنة الولايات المتحدة للاجئين.
    In paying tribute to the memory of all those who have paid for peace in Cambodia with their lives, I include Captain Ndi Ncho Abrahams of the Cameroonian contingent of military observers of the United Nations Transitional Authority in Cambodia (UNTAC), who fell on the field of honour in Phnom Penh on 7 September 1993. UN وفي معرض تكريم ذكرى جميع الذين ضحوا بحياتهم من أجل السلم في كمبوديا، أخص بالذكر النقيب ندي نشو ابراهامز من الفرقة الكاميرونية في فريق المراقبين العسكريين التابع للسلطة الانتقالية لﻷمم المتحدة في كمبوديا، الذي سقط في ساحة الشرف في بنوم بنه في ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    The decision of the Republic of Armenia to give its consent to the " 3+1 " initiative of 18 May and to assume responsibility for the full implementation of provisions relevant to Armenia is based on the conviction that the initiative presents the first serious opportunity for peace in the region which, in turn, makes possible the resolution of the Nagorny Karabagh conflict through peaceful negotiations. UN استندت أرمينيا في القرار الذي اتخذته بالموافقة على مبادرة " الصيغة ٣ + ١ " المؤرخة ١٨ أيار/مايو والاضطلاع بمسؤولية التنفيذ التام لﻷحكام المتصلة بأرمينيا، إلى قناعتها بأن المبادرة تمثل أول فرصة جادة من أجل السلم في المنطقة وهي بدورها تتيح حل نزاع ناغورني كاراباخ عن طريق المفاوضات السلمية.
    Let us again pay tribute to the efforts of the Secretary-General's Special Representative, his Force commanders and the men and women of UNPROFOR, as well as the personnel of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, the International Committee of the Red Cross and other humanitarian organizations, who, often at great personal risk, work for peace in Bosnia. UN واسمحوا لنا أن نشيد مرة أخرى بالجهود التي يبذلها الممثل الخاص لﻷمين العام، وقواد قوة اﻷمم المتحدة للحماية، ورجالها ونساؤها وكذلك موظفو مكتب مفوض اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية، والمنظمات اﻹنسانية اﻷخرى، الذين يعملون من أجل السلم في البوسنة معرضين أنفسهم في كثير من اﻷحيان للخطر الشديد.
    WCRP is solely dedicated to promoting cooperation among the world’s religions for peace in 10 programme areas which closely reflect the aims of the United Nations Charter and complement the United Nations organizational agenda: religious tolerance, conflict transformation, disarmament, peace education, sustainable development, human rights, children and youth, displaced persons, environment and ecology, and women. UN إن المؤتمر العالمي المعني بالدين والسلم مكرس لغرض واحد هو تعزيز التعاون بين أديان العالم من أجل السلم في ٠١ مجالات برنامجية تمثل بصورة وثيقة أهداف ميثاق اﻷمم المتحدة وتكمل جدول اﻷعمال التنظيمي لﻷمم المتحدة: التسامح الديني، وتغيير طابع المنازعات، ونزع السلاح، والتثقيف في شؤون السلم، والتنمية المستدامة، وحقوق اﻹنسان، واﻷطفال والشباب، واﻷشخاص المشردون، والبيئة واﻹيكولوجيا، والمرأة.
    In the period under review, the Association of Muslim Women of Sandzak (SUMEJA), from Novi Pazar, and the Women’s Federation for peace in the World were registered at the federal level. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض سجلت جمعية مسلمات ساندزاك )سوميا( من نوفي بازار والاتحاد النسائي من أجل السلم في العالم على المستوى الاتحادي .
    132. Thus, besides the activities of the National Peace Commission, there was a women's demonstration for peace in Casamance, sponsored and chaired by the First Lady of Senegal, at the time of the inauguration in Ziguinchor of the regional office of the National Human Rights Organization (ONDH), as well as a mega—concert for peace in Ziguinchor, involving most of Senegal's artists, and a festival of origins, also held in the same city. UN ٢٣١- وهكذا أفيد بأنه تم علاوة على أنشطة اللجنة الوطنية ﻹدارة السلم تنظيم مظاهرة للنساء من أجل السلم في كازامانس بمناسبة إنشاء جهة اتصال تابعة للمنظمة الوطنية لحقوق اﻹنسان وهو حدث في زيغينشور، رعاه ورأسته سيدة السنغال اﻷولى، وتنظيم حفلة موسيقية ضخمة من أجل السلم ضمت في زيغينشور الجزء اﻷكبر من فناني السنغال، وتنظيم مهرجان اﻷصول في نفس المدينة.
    18. Mr. TLILI (Department of Public Information), introducing a new publication of the Department on the question of Palestine entitled " Promoting a culture for peace in the Middle East " , said that it reflected the proceedings of the International Encounter for European Journalists on the Question of Palestine (Mr. Tlili) organized by his Department from 9 to 11 June 1993 in London. UN ١٨ - السيد تليلي )إدارة اﻹعلام العام(: قال، في معرض تقديمه لنشرة صادرة عن إدارة الاعلام بشأن قضية فلسطين بعنوان " ترويج ثقافة من أجل السلم في الشرق اﻷوسط " ، إن هذه النشرة تتضمن إجراءات اللقاء الدولي للصحفيين اﻷوروبيين المعني بقضية فلسطين الذي نظمته إدارة اﻹعلام في الفترة من ٩ إلى ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٣ في لندن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more