"أجل الصالح العام" - Translation from Arabic to English

    • for the common good
        
    • public interest
        
    • for the collective good
        
    • for the greater good
        
    • general interest
        
    • for the public good
        
    • for the best
        
    • the common interest
        
    Social integration is a process whereby all members of society live and work together for the common good. UN الإدماج الاجتماعي هو عملية يعيش ويعمل من خلالها جميع أفراد المجتمع معا من أجل الصالح العام.
    It was therefore essential that those who wished for a peaceful solution to conflict should overcome their differences for the common good. UN وعليه من الأهمية بالنسبة لهؤلاء الذين يودون التوصل إلى حل سلمي للنزاعات أن يتغلبوا على خلافاتهم من أجل الصالح العام.
    Where you used your powers for the common good, he abuses them. Open Subtitles حيث استخدمت سلطتك من أجل الصالح العام واما هو فانه يسيء
    According to this key approach, the nationalization of the property and assets of foreign companies in the public interest is fully justified. UN وهذا النهج الأساسي يبرر تماماً تأميم أملاك وأصول الشركات الأجنبية من أجل الصالح العام.
    For three decades, the Convention has shown what the global community can achieve if we work together in a spirit of cooperation for the collective good. UN وخلال ثلاثة عقود، أظهرت الاتفاقية قدرة المجتمع العالمي على الانجاز متى ما عملنا معا بروح من التعاون من أجل الصالح العام.
    Space makes an important contribution to the economies of the world and affects our daily lives in many ways for the common good of all mankind. UN إن الفضاء يسهم إسهاما هاما في اقتصادات العالم ويؤثر في حياتنا اليومية بطرق عديدة من أجل الصالح العام للبشرية جمعاء.
    We need to work with open minds and in the spirit of renewal for the common good. UN يجب أن نعمل بعقول متفتحة، تحدونا روح التجديد من أجل الصالح العام.
    Its decisions are taken by a collective among equals for the common good. UN وتتخذ مقرراتها بتوافق جماعي بين أعضاء متساوين من أجل الصالح العام.
    The international community should spare no effort in acting for the common good. UN وينبغي ألا يدخر المجتمع الدولي أي جهد في العمل من أجل الصالح العام.
    The aims of the alliance are to work for the just participation of women in society and in church, and for the common good of all people. UN وأهداف الائتلاف هي العمل من أجل مشاركة المرأة العادلة في المجتمع وفي الكنيسة، ومن أجل الصالح العام لجميع الأفراد.
    Our experience prompts us to subscribe to that vision for the common good. UN إذ أن تجربتنا تحملنا على تأييد هذه الرؤية من أجل الصالح العام.
    Using the keys to its destiny for the common good depends on humankind, and on humankind alone. UN واستعماله لمفاتيح مصيره هذه من أجل الصالح العام يتوقف عليه، وعليه وحده.
    It was only fair and logical that the huge benefits accruing from the use of biotechnologies should be equitably shared for the common good of the planet. UN ومن العدل والمنطقي أن توزع الفوائد الهائلة الناتجة من استخدام التكنولوجيات البيولوجية من أجل الصالح العام لكوكبنا.
    This demands of every individual and every group whatever is required for the common good. UN وهذا يتطلب من كــل فــرد ومن كل مجموعة كـل ما هـو مطلــوب مــن أجل الصالح العام.
    It was a time to take stock and to reassess, with a view to utilizing new opportunities to work for the common good. UN وقد آن اﻷوان ﻹجراء عملية استعراض وإعادة تقييم، بغية الاستفادة من الفرص الجديدة المتاحة للعمل من أجل الصالح العام.
    I will master this power inside me, but I will use it for the common good. Open Subtitles وسوف سيد هذه القوة في داخلي، ولكنني لن استخدامه من أجل الصالح العام.
    So we work together for the common good, the same way Vietnam win the war of American Aggression. Open Subtitles لذلك نحن نعمل معا من أجل الصالح العام وبنفس الطريقة التي فيتنام فازت بها على حرب العدوان الأمريكي
    They reaffirmed that the radio electronic frequencies spectrum must be secured in favour of public interest and in accordance with the principle of legality. UN وأكدوا مجددا ضرورة تأمين نطاق ترددات إذاعية إليكترونية من أجل الصالح العام وبما يتوافق مع مبدأ الشرعية.
    It has served us well for three decades, and it bears witness to what the global community can achieve if we work together in a spirit of cooperation and consensus for the collective good. UN وقد خدمتنا بشكل جيد طوال ثلاثة عقود، وهي تشهد على ما يمكن أن يحققه المجتمع الدولي، إذا عملنا معاً بروح التعاون وتوافق الآراء من أجل الصالح العام.
    If even one candidate survives and balance is restored, history will absolve me for the greater good. Open Subtitles إذا فقط مرشح واحد نجا سيتم إستعادة التوازن التاريخ سيعفى لي من أجل الصالح العام
    Because of this congestion, and in the general interest of making the arbitral process even more efficient, steps have to be taken to reduce the involvement of the courts. UN وبسبب هذا الازدحام ، ومن أجل الصالح العام لجعل اجراء التحكيم أكثر فعالية ، يتعين اتخاذ خطوات لتقليل تدخل المحاكم .
    Good governance is synonymous with sound development management and how a society's comparative advantages are harnessed for the public good. UN والحكم الرشيد مرادف لﻹدارة اﻹنمائية السليمة، ولكيفية تسخير المزايا النسبية التي يتمتع بها مجتمع ما من أجل الصالح العام.
    You must know it's for the best. Open Subtitles -يجب أن تعرف إن هذا من أجل الصالح العام
    Local-level institutions, such as farmers' organizations and cooperatives, are crucial for capacity-building of small-scale farmers to act collectively in production, marketing and advocacy for the common interest. UN وتعد المؤسسات المحلية، مثل منظمات وتعاونيات المزارعين حاسمة بالنسبة لبناء قدرات صغار المزارعين للعمل بشكل جماعي في مجال الإنتاج والتسويق والدعوة من أجل الصالح العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more