"أجل الغذاء" - Translation from Arabic to English

    • for food
        
    • for lunch
        
    They pay higher prices than other urban dwellers or the rural poor for food, water and energy. UN فهم يدفعون أسعاراًً أعلى من السكان الحضريين الآخرين أو فقراء الريف من أجل الغذاء والماء والطاقة.
    To reach the MDG on reducing poverty and hunger, we need a global partnership for food. UN ولتحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بالحد من الفقر والجوع، نحتاج إلى شراكة عالمية من أجل الغذاء.
    The volatility of agricultural prices had become intolerable for those countries, which relied on imports for food. UN وأصبحت تقلبات أسعار المنتجات الزراعية لا تطاق بالنسبة لتلك البلدان، التي تعتمد على الواردات من أجل الغذاء.
    All of them use between one fifth and one half of all woody species for food and up to one third for medicinal purposes. UN وجميعهم يستخدمون من خُمس إلى نصف جميع أنواع اﻷخشاب من أجل الغذاء ومقدارا لا يقل عن الثلث لﻷغراض الدوائية.
    They open it up for lunch but they're always in there real early. Open Subtitles إنهم يفتحون الحانة من أجل الغذاء لكن دوماً يكون في وقت مبكر.
    But then, you know, he always looks fine when he's begging for food. Open Subtitles ولكن بعد ذلك، كما تعلمون، وقال انه دائما يبدو ما يرام عندما يتم التسول من أجل الغذاء.
    They have a soft, gum-like tissue that strains vast amounts of tiny shrimp for food. Open Subtitles لديهم لَثة ناعمة، أشبه بالنسيج، يعتصر مقادير ضخمة من الجمبري البالغ الصغر من أجل الغذاء.
    This incident at least was simply a struggle for food, competition between the superpredators. Open Subtitles هذه الحادثة على الأقل كانت ببساطة صراعًا من أجل الغذاء ومنافسة بين المفترسات الكبيرة
    39. In the area of space for food, water and the environment, the following major challenges for developing countries were noted: UN 39- وفي مجال الفضاء من أجل الغذاء والمياه والبيئة، لوحظت التحدّيات الكبيرة التالية التي تواجهها البلدان النامية:
    40. In the area of space for food, water and the environment, the following conclusions were reached: UN 40- وفي مجال الفضاء من أجل الغذاء والمياه والبيئة، جرى التوصّل إلى الاستنتاجات التالية:
    UNCTAD's current studies on STD have dealt with issues such as renewable energy, water for food and financing mechanisms for ICT. UN وتناولت دراسات الأونكتاد الراهنة المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية قضايا من قبيل الطاقة المتجددة والمياه من أجل الغذاء والآليات المالية من أجل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Right to financial assistance for food UN الحق في المعونة المالية من أجل الغذاء
    World conferences and United Nations documents seem distant realities in the lives of people whose daily struggles for food and human dignity are lifelong harsh facts, not some statistics for study. UN وتبدو المؤتمرات العالمية ووثائق الأمم المتحدة وكأنها حقائق بعيدة عن حياة الناس الذين يعتبر كفاحهم اليومي من أجل الغذاء والكرامة الإنسانية حقيقة قاسية مدى الحياة، وليس إحصاءات معدَّة للدراسة.
    :: Biodiversity, including global programmes on plant and animal genetic resources for food and agriculture UN :: التنوع البيولوجي، بما في ذلك البرامج العالمية المتعلقة باستخدام الموارد الجينية النباتية والحيوانية من أجل الغذاء والزراعة
    You've come to Italy for food. Open Subtitles كنت قد وصلنا إلى إيطاليا من أجل الغذاء.
    But as though cruelty toward animals raised for food wasn't enough, we've also found ways of making use of them for all our clothes. Open Subtitles ولكن كما لو كانت القسوة تجاه الحيوانات التي تربى من أجل الغذاء لا تكفي، لقد وجدنا أيضا طرق للاستفادة منها في جميع ملابسنا.
    Ducks die all the time for food. OK... Yeah, yeah. Open Subtitles تموت الأوز دائما من أجل الغذاء.
    Its programme entitled " Major agricultural offensive for food and abundance " , which aimed to end Senegal's food dependence on the outside world, was already producing results. UN وإن برنامجها المعنون " هجمة زراعية كبيرة من أجل الغذاء والوفرة " ، الذي يرمي إلى وضع حد لاعتماد السنغال في مجال الغذاء على العالم الخارجي، بدأ يعطي ثماره.
    The main theme of the fourth Forum, " Local actions for a global challenge " , was addressed through five framework themes: water for growth and development; implementing integrated water resources management; water supply and sanitation for all; water management for food and the environment; and risk management. UN 80- عولج الموضوع الرئيسي للمنتدى الرابع، " إجراءات محلية من أجل تحد عالمي " ، من خلال خمسة مواضيع إطارية: المياه من أجل النمو والتنمية؛ وتنفيذ الإدارة المتكاملة لموارد المياه؛ وإمدادات المياه والتصحاح من أجل الجميع؛ وإدارة المياه من أجل الغذاء والبيئة؛ وإدارة المخاطر.
    You're eating it. Since you can't leave your desk for lunch, Open Subtitles أنت تأكلها يبدو أنه لا تستطعين مغادرت مكتبك من أجل الغذاء
    What say we break for lunch, take a quick nap and pick it up later? Open Subtitles من قال نستريح من أجل الغذاء ونحصل على غفوة سريعة ونلتقطه لاحقا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more