"أجل القضاء على العنصرية" - Translation from Arabic to English

    • to eliminate racism
        
    • for the elimination of racism
        
    • to eradicate racism
        
    • towards the elimination of racism
        
    It raised the example of the Durban conferences held in 2001 and 2009 as the first global strategy to combat racism, in which States could work together to eliminate racism and racial discrimination. UN وأشار إلى أن مؤتمرات ديربان التي انعقدت عام 2001 و2009 تمثل أول استراتيجية عالمية لمناهضة العنصرية، وأنه يمكن للدول العمل من خلالها معا من أجل القضاء على العنصرية والتمييز العنصري.
    Such principles helped promote humanitarian dialogue, which was an essential component in work to eliminate racism. UN وتساعد مثل هذه المبادئ على تشجيع الحوار الإنساني الذي يعد عنصراً أساسياً في العمل من أجل القضاء على العنصرية.
    It was therefore crucial for the international community to redouble its efforts to eliminate racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, and promote the full implementation of the Durban Declaration and Programme of Action. UN فمن الأهمية بمكان، إذن، أن يضاعف المجتمع الدولي جهوده من أجل القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وأن يعزز التنفيذ الكامل لإعلان وبرنامج عمل ديربان.
    Pakistan was one of the first States parties to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and would continue to work for the elimination of racism throughout the world. UN وأن باكستان هي إحدى أولى الدول اﻷطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وستواصل العمل من أجل القضاء على العنصرية في جميع أرجاء العالم.
    Reiterating once again the need to intensify the struggle for the elimination of racism and racial discrimination throughout the world, especially its most brutal forms, UN وإذ تكرر مرة أخرى تأكيد الحاجة الى تقوية الكفاح من أجل القضاء على العنصرية والتمييز العنصري في جميع أرجاء العالم، ولا سيما على أشد أشكاله وحشية،
    43. The Committee encourages States parties to work with sports associations to eradicate racism in all sporting disciplines. UN 43- وتشجع اللجنة الدول الأطراف على العمل مع الرابطات الرياضية من أجل القضاء على العنصرية في جميع التخصصات الرياضية.
    :: Encourage multicultural experiences in order to eliminate racism, intolerance and prejudice. UN تشجيع الخبرات القائمة على تعدد الثقافات من أجل القضاء على العنصرية والتعصب والتحيز.
    The report also emphasized that it is equally important that each State should establish relevant institutions and develop education and training programmes to foster tolerance and appreciation of diversity as part of their efforts to eliminate racism. UN وقد شدد التقرير أيضا على الأهمية المتساوية لقيام كل دولة من الدول بإنشاء المؤسسات ذات الصلة ووضع البرامج التعليمية والتدريبية لتشجيع التسامح وتقدير التنوع في إطار الجهود التي تبذلها من أجل القضاء على العنصرية.
    That position had been reflected in their denunciation of apartheid, and they considered its demise as one of the greatest accomplishments of the international community, and particularly of the United Nations, in the struggle to eliminate racism and racial discrimination. UN وانعكس هذا الموقف في إدانتها الفصل العنصري، حيث ترى في نهايته واحدا من أعظم إنجازات المجتمع الدولي، ولا سيما اﻷمم المتحدة، في الكفاح الذي قادته من أجل القضاء على العنصرية والتمييز العنصري.
    14. Guatemala has taken various measures in order to eliminate racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, including mechanisms and institutions, which either by mandate or objective, have advanced the Durban Declaration and Programme of Action. UN 14 - اتخذت غواتيمالا تدابير مختلفة من أجل القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، تضمنت آليات ومؤسسات قامت بحكم ولايتها أو هدفها بدعم إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    Its outcome document provided a solid foundation for further action and initiatives in the global struggle to eliminate racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN وأوضح أن الوثيقة الختامية للمؤتمر تشكل أساسا متينا لمواصلة العمل واتخاذ مزيد من المبادرات في إطار الكفاح على الصعيد العالمي من أجل القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    33. Nepal attached great importance to the work of the United Nations and its various bodies to eliminate racism and racial discrimination. UN 33 - ومضى قائلا إن نيبال تولي أهمية كبيرة لعمل الأمم المتحدة ومختلف هيئاتها من أجل القضاء على العنصرية والتمييز العنصري.
    He argued that a number of school policies needed to be put in place to eliminate racism from education, including guidelines for students, adequate pedagogy, teacher training, student support, parent and community involvement, and monitoring of the quality of education. UN وفي رأيه أن هناك حاجة لاعتماد عدد من السياسات المدرسية من أجل القضاء على العنصرية في مجال التعليم، بما في ذلك اعتماد مبادئ توجيهية للطلاب، وتطبيق المناهج التربوية الملائمة، وتدريب المدرِّسين، ودعم الطلاب، ومشاركة الأهالي والمجتمعات المحلية، ورصد نوعية التعليم.
    He noted that despite the wide range of measures taken by States at the regional and national levels to eliminate racism and racial discrimination against Roma, more remained to be done in the light of their current situation. UN وأشار إلى أنه على الرغم من مجموعة التدابير الواسعة التي اتخذتها الدول على الصعيدين الإقليمي والوطني من أجل القضاء على العنصرية والتمييز العنصري ضد الروما، فلا يزال هناك المزيد مما يتعين القيام به في ضوء وضعهم الحالي.
    Reiterating once again the need to intensify the struggle for the elimination of racism and racial discrimination throughout the world, especially its most brutal forms, UN وإذ تكرر مرة أخرى تأكيد الحاجة إلى تقوية الكفاح من أجل القضاء على العنصرية والتمييز العنصري في جميع أرجاء العالم، ولا سيما أشد أشكاله وحشية،
    Reiterating once again the need to intensify the struggle for the elimination of racism and racial discrimination throughout the world, especially its most brutal forms, UN وإذ تكرر مرة أخرى تأكيد الحاجة إلى تقوية الكفاح من أجل القضاء على العنصرية والتمييز العنصري في جميع أرجاء العالم، ولا سيما أشد أشكاله وحشية،
    Advocating and mobilizing the political will of relevant actors at the national level for the elimination of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN 90 - مناصرة وتعبئة الإرادة السياسية للفعاليات الوثيقة الصلة على الصعيد الوطني من أجل القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    Therefore, the delegation of the Russian Federation calls on all those who seek to prevent a revival of Nazism and who are fighting for the elimination of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance to vote in favour of the present draft resolution. UN ولذلك، يدعو وفد الاتحاد الروسي كل من يسعون إلى منع انبعاث النازية، ومَن يكافحون من أجل القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، إلى التصويت لصالح مشروع القرار الحالي.
    The centenary of the ANC recognizes the immense contribution of the United Nations and the international community in working to eradicate racism and racial discrimination in the world. UN وتعترف الذكرى السنوية المائة للمؤتمر الوطني بالإسهام الكبير للأمم المتحدة والمجتمع الدولي في العمل من أجل القضاء على العنصرية التمييز العنصري في العالم.
    Recognizing both the challenges and opportunities presented by an increasingly globalized world in relation to the struggle to eradicate racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, UN وإذ نسلم بالتحديات والفرص التي تمثلها العولمة المتزايدة في العالم بالنسبة للكفاح من أجل القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    83. In her statement to the plenary session of the World Conference, the Special Rapporteur acknowledged the efforts made by the World Conference in the struggle to eradicate racism, xenophobia and discrimination against the migrant population throughout the world. UN 83- واعترفت المقررة الخاصة في البيان الذي أدلت به أمام الدورة العامة للمؤتمر العالمي بالجهود التي بذلها المؤتمر في الكفاح من أجل القضاء على العنصرية وكره الأجانب والتمييز ضد المهاجرين في جميع أرجاء العالم.
    35. The Muslim World League, based in Saudi Arabia, submitted that it had been working vigorously to fight towards the elimination of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN 35 - وأكدت رابطة العالم الإسلامي، التي مقرها المملكة العربية السعودية، أنها تعمل بقوة من أجل القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more