"أجل المنفعة المتبادلة" - Translation from Arabic to English

    • for mutual benefit
        
    • for their mutual benefit
        
    Thirdly, we should pursue cooperation with a more open mind and work for mutual benefit and common progress. UN ثالثا، علينا أن نسعى إلى التعاون بذهن مفتوح وأن نعمل من أجل المنفعة المتبادلة والتقدم المشترك.
    The emphasis for the international community should be on forging and strengthening partnership for mutual benefit rather than on creating dependence. UN وينبغي أن ينصب تركيز المجتمع الدولي على إقامة وتعزيز الشراكة من أجل المنفعة المتبادلة بدلا من خلق الاتكالية.
    Assistance is by no means charity or a gift; it is a response to the call for mutual benefit and common development. UN إن المساعدة ليست على الإطلاق صدقة أو وهبة؛ بل هي استجابة لنداء من أجل المنفعة المتبادلة والتنمية المشتركة.
    8.4. Transparency and accountability for mutual benefit UN 8-4 الشفافية والمساءلة من أجل المنفعة المتبادلة
    In a globalized world, each nation has capabilities, resources, experiences and knowledge that can be used in partnership with all nations and the international community for their mutual benefit. UN وفي عالم يتجه إلى العولمة، فإن لدى كل دولة قدرات وموارد وتجارب ومعرفة يمكن أن تُستخدم في شراكة مع جميع الدول ومع المجتمع الدولي من أجل المنفعة المتبادلة.
    While we appreciate all external assistance, we are equally conscious of the need for predictable, strong and enduring partnerships for mutual benefit. UN وبينما نقدر كل المساعدات الخارجية، فإننا ندرك بنفس القدر الحاجة إلى شراكات قوية ودائمة يمكن التنبؤ بها من أجل المنفعة المتبادلة.
    At this level, action to be taken includes liaison with the United Nations Information Technology Services Division in New York to optimize connectivity and services for mutual benefit. UN وعند هذا المستوى، يشمل اﻹجراء الواجب اتخاذه إقامة اتصال بشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات باﻷمم المتحدة في نيويورك بغية الوصول إلى الحد اﻷمثل من الارتباط والخدمات من أجل المنفعة المتبادلة.
    The Policy Dialogue emphasizes the importance of strengthening regional and subregional connectivity in all different modes, such as highways, railways, waterways, pipelines and information highways, to exploit the synergies for mutual benefit. UN ويشدد الحوار حول السياسات على أهمية تعزيز الترابط الإقليمي ودون الإقليمي في جميع الوسائط المختلفة، مثل الطرق السريعة، والسكك الحديدية، والمجاري المائية، وخطوط الأنابيب، والطرق السريعة للمعلومات، لاستغلال التآزر من أجل المنفعة المتبادلة.
    Secondly, it is important that Afghanistan build a friendly and cooperative neighbouring environment and that it maintain friendly relations and cooperate extensively with its neighbours, within the framework of the Kabul Declaration on Good-Neighbourly Relations of 22 December 2002, for mutual benefit and win-win results. UN ثانيا، من الأهمية أن تهيئ أفغانستان بيئة من الود والتعاون لجيرانها وأن تحافظ على علاقات ودية معهم وأن تتعاون معهم بكثافة، وذلك ضمن إطار إعلان كابول بشأن علاقات حسن الجوار المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2002، ومن أجل المنفعة المتبادلة وتحقيق نتائج مفيدة للجميع.
    As an ongoing democratic exercise, self-determination entails a people's equal participation in decision-making, a continuous dialogue by virtue of which parties adjust and readjust their relationship for mutual benefit. UN ويستتبع تقرير المصير، باعتباره ممارسة ديمقراطية مستمرة، مشاركة الشعب على قدم المساواة() في صنع القرار، والحوار المستمر الذي تعدِّل بموجبه الأطراف العلاقة بينها وتعيد تعديلها من أجل المنفعة المتبادلة.
    In doing so, ESCAP will draw on the comparative advantages of its intergovernmental convening power; its regional norm-setting mandate and role; its multidisciplinary expertise and synergies across all divisions and offices; its role as a regional hub for sharing of development knowledge and lessons; network of subregional offices; and its ability to link subregions for mutual benefit. UN وعند القيام بذلك، ستستفيد اللجنة من المزايا النسبية لقدرتها على عقد الاجتماعات الحكومية الدولية؛ وولايتها ودورها الإقليمي في وضع القواعد والمعايير؛ وخبرتها متعددة التخصصات وأوجه التآزر بين جميع شعبها ومكاتبها؛ ودورها كمركز إقليمي لتبادل المعارف والدروس الإنمائية؛ وشبكة المكاتب دون الإقليمية؛ وقدرتها على ربط المناطق دون الإقليمية من أجل المنفعة المتبادلة.
    (b) Enhanced regional voice in global development forums and deepened regional economic and financial cooperation to exploit synergies for mutual benefit towards inclusive and sustainable growth and development UN (ب) تعزيز الصوت الإقليمي في محافل التنمية العالمية وتعميق التعاون الاقتصادي والمالي الإقليمي لاستغلال التآزر من أجل المنفعة المتبادلة تحقيقا للنمو والتنمية على نحو شامل ومستدام
    (b) Enhanced regional voice in global development forums and deepened regional economic and financial cooperation to exploit synergies for mutual benefit towards inclusive and sustainable growth and development UN (ب) تعزيز الصوت الإقليمي في محافل التنمية العالمية وتعميق التعاون الاقتصادي والمالي الإقليمي لاستغلال التآزر من أجل المنفعة المتبادلة تحقيقا للنمو والتنمية على نحو شامل ومستدام
    (b) Enhanced regional voice in global development forums and strengthened regional economic and financial cooperation to exploit synergies for mutual benefit towards inclusive and sustainable development, including through South-South cooperation UN (ب) تعزيز الصوت الإقليمي في محافل التنمية العالمية وتعميق التعاون الاقتصادي والمالي الإقليمي لاستغلال التآزر من أجل المنفعة المتبادلة تحقيقا للنمو والتنمية على نحو شامل ومستدام، بما في ذلك التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    (b) Enhanced regional voice in global development forums and strengthened regional economic and financial cooperation to exploit synergies for mutual benefit towards inclusive and sustainable development, including through South-South cooperation UN (ب) تعزيز الصوت الإقليمي في محافل التنمية العالمية وتعميق التعاون الاقتصادي والمالي الإقليمي لاستغلال التآزر من أجل المنفعة المتبادلة تحقيقا للنمو والتنمية على نحو شامل ومستدام، بما في ذلك التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    (b) Enhanced regional voice in global development forums and strengthened regional economic and financial cooperation to exploit synergies for mutual benefit towards inclusive and sustainable development, including through South-South cooperation UN (ب) تعزيز الصوت الإقليمي في محافل التنمية العالمية وتعميق التعاون الاقتصادي والمالي الإقليمي لاستغلال التآزر من أجل المنفعة المتبادلة تحقيقا للنمو والتنمية على نحو شامل ومستدام، بما في ذلك التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Moreover, that innate mutual respect and tolerance extends to surrounding areas and the world beyond the natural confines of the country, owing to the fact that the principle of peaceful neighbourliness and coexistence is one of the major pillars of the federal constitution, and the foreign policy of Ethiopia, which remains a hub of peace and cooperation for mutual benefit and for development in our region and beyond. UN وفضلا عن ذلك، يمتد هذا الاحترام المتبادل والتسامح الفطري إلى المناطق المجاورة والعالم خارج الحدود الطبيعية للبلاد، بفضل حقيقة أن مبدأ علاقات حسن الجوار والتعايش السلمي إحدى الركائز الرئيسية للدستور الاتحادي والسياسة الخارجية لإثيوبيا، التي ما برحت مركزا للسلام والتعاون من أجل المنفعة المتبادلة والتنمية في منطقتنا وخارجها.
    But proposals to coordinate policies internationally for mutual benefit are fair. Raghuram Rajan, the governor of the Reserve Bank of India, has recently called for the advanced economies’ central banks to take emerging-market countries’ interests into account via international cooperation. News-Commentary يتعين على البنوك المركزية أن تختار سياساتها النقدية بحيث تخدم مصالح اقتصاداتها في المقام الأول. ولكن المقترحات التي تقضي بتنسيق السياسات دولياً من أجل المنفعة المتبادلة عادلة. ومؤخراً وجه راغورام راجان، محافظ البنك المركزي الهندي، الدعوة إلى البنوك المركزية في الاقتصادات المتقدمة لوضع مصالح بلدان الأسواق الناشئة في الحسبان من خلال التعاون الدولي.
    It is a means of building communication and of promoting wider and more effective co-operation among developing countries ... so that they can create, acquire, adapt, transfer and pool knowledge and experience for their mutual benefit and for achieving national and collective self-reliance ... UN هو وسيلة لبناء التواصل ولتعزيز التعاون فيما بين البلدان النامية بصورة أوسع نطاقا وأكثر فعالية ... بحيث يتسنى لها توليد المعارف والخبرات واكتسابها وتطويعها ونقلها وتجميعها من أجل المنفعة المتبادلة فيما بينها، ولتحقيق الاعتماد على الذات على الصعيدين الوطني والجماعي ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more