In particular, efforts must be intensified to harmonize concepts, definitions, methodologies and measurement standards. | UN | ويجب، بصفة خاصة، مضاعقة الجهود من أجل المواءمة بين المفاهيم والتعاريف والمنهجيات ومعايير القياس. |
403. The efforts made to harmonize national legislation with the provisions of the Convention are welcomed. | UN | ٤٠٣ - ترحب اللجنة بالجهود المبذولة من أجل المواءمة بين التشريعات الوطنية وأحكام الاتفاقية. |
The Chairs were also asked how they assessed the objectivity of information provided by civil society and what initiatives were being undertaken by the treaty bodies themselves to harmonize their working methods and ensure efficiencies. | UN | وطُرِحت أسئلة أخرى حول كيفية تقييم رؤساء الهيئات موضوعية المعلومات المقدمة من المجتمع المدني، وماهية المبادرات التي تضطلع بها هيئات المعاهدات نفسها من أجل المواءمة بين أساليب عملها وضمان تحقيق أوجه الكفاءة. |
Central warehousing will be among the priority tasks in order to align the Force to a global supply chain approach and the requirements of Umoja. | UN | وسوف يكون التخزين المركزي من بين المهام ذات الأولوية من أجل المواءمة بين القوة المؤقتة ونهج سلسلة الإمدادات العالمية واحتياجات نظام أوموجا. |
As recommended in the report for the September Summit, in the follow-up to the Forum, donor countries should set, by September, timetables and monitorable targets for aligning their aid delivery mechanisms with partner countries' national development strategies. | UN | وكما أوصى به التقرير المقدم عن مؤتمر القمة المعقود في أيلول/سبتمبر، ينبغي للبلدان المانحة، في عملية متابعة المنتدى، أن تحدد بحلول أيلول/سبتمبر جداول زمنية وأهدافا قابلة للرصد من أجل المواءمة بين آلياتها لتقديم المعونة والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية التي تأخذ بها البلدان الشريكة. |
The EU strongly supports the resolution recently adopted by the General Assembly on system-wide coherence aimed at strengthening the capacity of United Nations entities to harmonize their efforts in the area of development. | UN | ويؤيد الاتحاد الأوروبي بقوة القرار الذي اتخذته مؤخراً الجمعية العامة بشأن الاتساق على نطاق المنظومة والذي يهدف إلى تعزيز قدرة كيانات الأمم المتحدة من أجل المواءمة بين جهودها في مجال التنمية. |
13. The way in which the constitutional order created following the Dayton Agreement now operates prevents the State from exercising executive authority so as to harmonize structures and ensure adherence to human rights standards. | UN | ١٣ - وتحول الطريقة التي يطبق بها اﻵن النظام الدستوري الذي وضع وفقا لاتفاق دايتون دون ممارسة الدولة للسلطة التنفيذية من أجل المواءمة بين الهياكل وكفالة الالتزام بمعايير حقوق اﻹنسان. |
It was also said that there was no duplication between the work of the working group and that of the Committee and that, in that regard, it was important to assess the situation in order to harmonize efforts to combat the trafficking of children. | UN | وقيل أيضا إنه توجد ازدواجية بين عمل الفريق العامل وعمل اللجنة، وانه من المهم في هذا الصدد تقييم الحالة من أجل المواءمة بين الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأطفال. |
His delegation supported continuing efforts to find specific ways to harmonize the draft protocol with the existing legal regime applicable to outer space. | UN | ثم أعرب عن تأييد وفده للجهود المتواصلة لالتماس طرق محدَّدة من أجل المواءمة بين مشروع البروتوكول وبين النظام القانوني القائم المنطبق على الفضاء الخارجي. |
403. The efforts made to harmonize national legislation with the provisions of the Convention are welcomed. | UN | ٤٠٣ - ترحب اللجنة بالجهود المبذولة من أجل المواءمة بين التشريعات الوطنية وأحكام الاتفاقية. |
18. Offices which have project staff have been able to use the report to harmonize and improve their own arrangements. | UN | ٨١- تمكنت المكاتب التي لديها موظفو مشاريع من اﻹفادة من التقرير من أجل المواءمة بين ترتيباتها الخاصة بها وتحسين هذه الترتيبات. |
Expressing the hope that a summit of the ECOWAS States will be convened at the earliest possible date to harmonize their policies on Liberia and promote implementation of the Accra Agreement, including tightening the application of the arms embargo, | UN | وإذ يعرب عن اﻷمل في أن يعقد، في أقرب وقت ممكن، مؤتمر للقمة للدول اﻷعضاء في الجماعة الاقتصاديــة لدول غــرب افريقيا من أجل المواءمة بين سياساتها بشأن ليبريا وتشجيع تنفيذ اتفاق أكرا، بما في ذلك تشديد تطبيق حظر توريد اﻷسلحة، |
Expressing the hope that a summit of the ECOWAS States will be convened at the earliest possible date to harmonize their policies on Liberia and promote implementation of the Accra Agreement, including tightening the application of the arms embargo, 95-01032 (E) /... | UN | وإذ يعرب عن اﻷمل في أن يعقد، في أقرب وقت ممكن، مؤتمر للقمة للدول اﻷعضاء في الجماعة الاقتصاديــة لدول غــرب افريقيا من أجل المواءمة بين سياساتها بشأن ليبريا وتشجيع تنفيذ اتفاق أكرا، بما في ذلك تشديد تطبيق حظر توريد اﻷسلحة، |
18. Some entities increasingly work together with national partners to harmonize their indicators for gender mainstreaming at the country level. | UN | 18 - وتعمل بعض الكيانات بشكل متزايد مع الشركاء الوطنيين من أجل المواءمة بين مؤشراتها في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني على الصعيد القطري. |
" Welcoming also the decision of the Southern African Development Community to promote the goals and values of the New Partnership and to work with the organization to harmonize their efforts in furthering these goals, | UN | " وإذ ترحب أيضا بقرار الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بتعزيز غايات وقيم الشراكة الجديدة والتعاون معها من أجل المواءمة بين جهودهما في السعي إلى بلوغ هذه الغايات، |
The Agency had published implementation guidelines regarding national integrity plans, which were designed to harmonize individual plans produced by national institutions by defining the timetable and method for their preparation, their structure and the mechanisms for their monitoring and implementation. | UN | وقد نشرت الهيئةُ مبادئ توجيهية بشأن تنفيذ خطط النزاهة الوطنية، التي صُمِّمت من أجل المواءمة بين الخطط الوطنية التي أعدَّتها المؤسسات الوطنية المعنية، وذلك بتحديد الجداول الزمنية والطرائق الخاصة بإعدادها، وبنية تنظيمها وآليات رصدها وتنفيذها. |
65. In order to align the vehicle fleet with the deployed strength and on the basis of the decision of the UNAMID Vehicle Establishment Committee and the results of the strategic review, UNAMID will reduce its light vehicle fleet from 1,689 light passenger vehicles in 2013/14 to 1,000 such vehicles by 30 June 2015. | UN | ٦٥ - ومن أجل المواءمة بين أسطول المركبات والقوة المنتشرة، وعلى أساس قرار لجنة تخصيص المركبات التابعة للعملية المختلطة ونتائج الاستعراض الاستراتيجي، ستخفض العملية أسطولها من المركبات الخفيفة من 689 1 مركبة ركاب خفيفة في الفترة 2013-2014 إلى 000 1 مركبة من هذا القبيل بحلول 30 حزيران/يونيه 2015. |
78. In order to align the vehicle fleet with the deployed strength and on the basis of the decision of the Vehicle Establishment Committee, UNAMID will reduce its vehicle fleet by 332, from 1,689 vehicles in 2013/14 to 1,357 vehicles by 30 June 2015. | UN | 78 - ومن أجل المواءمة بين أسطول المركبات والقوة المنتشرة، وعلى أساس قرار لجنة تخصيص المركبات، ستخفض العملية المختلطة عدد أسطول المركبات بمقدار 332 مركبة، من 689 1 مركبة في الفترة 2013/2014 إلى 357 1 مركبة بحلول 30 حزيران/يونيه 2015. |
By its decision 62/402 of 9 October 2007, the General Assembly decided that the term of office of the person appointed to fill the vacancy will begin on 1 January 2008 and expire on 31 December 2012, in order to align the term of office with that of other inspectors. | UN | وقررت الجمعية العامة بموجب مقررها 62/402 المؤرخ 9 تشرين الأول/أكتوبر 2007 أن تبدأ فترة عضوية الشخص المعين لملء الشاغر في 1 كانون الثاني/يناير 2008 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، من أجل المواءمة بين فترة عضويته وفترة عضوية المفتشين الآخرين. |
In follow-up to the March 2005 Paris High-level Forum on Aid Effectiveness, donor countries should set, by September 2005, timetables and monitorable targets for aligning their aid delivery mechanisms with partner countries' Millennium Development Goals-based national strategies. | UN | ومتابعة للمنتدى الرفيع المستوى الذي عقد في باريس في آذار/مارس 2005 بشأن فعالية المعونة، ينبغي للبلدان المانحة أن تحدد بحلول أيلول/سبتمبر 2005 جداول زمنية وأهدافا قابلة للرصد من أجل المواءمة بين آليات تقديم المعونة لديها والاستراتيجيات الوطنية القائمة على أساس الأهداف الإنمائية للألفية التي تأخذ بها البلدان الشريكة. |
Further work is needed to align the gender and equity agendas within the UNICEF results framework. | UN | وينبغي القيام بالمزيد من أجل المواءمة بين جدول الأعمال الخاص بالقضايا الجنسانية وذلك المتعلق بالإنصاف ضمن إطار تحقيق النتائج الخاص باليونيسيف. |