"أجل الموافقة على" - Translation from Arabic to English

    • for approval
        
    • for the approval
        
    • to agree on
        
    • for approving
        
    • order to approve
        
    • delayed the approval
        
    • view to approving the
        
    • to approve such
        
    Score required for approval: 70 points Technical assistance with project preparation UN عدد النقاط المطلوبة من أجل الموافقة على المشروع: 70 نقطة
    General Subject to the provisions of the Convention, the following may apply to the Authority for approval of plans of work for exploration: UN رهنا بأحكام الاتفاقية، يمكن أن تقدم الجهات التالية طلبا إلى السلطة من أجل الموافقة على خطط العمل المتعلقة بالاستكشاف:
    Data and information to be submitted for approval of the plan of work for exploration UN البيانات والمعلومات التي يجب أن تقدم من أجل الموافقة على خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف
    In that regard, the Committee was informed during the hearing that the delegation of authority from Headquarters to the regional level for the approval of projects under the proposed architecture would increase from $500,000 to $3 million. UN وفي هذا الصدد، أبلغت اللجنة خلال جلسة الاستماع بأن تفويض السلطة من المقر إلى المستوى الإقليمي من أجل الموافقة على مشاريع في إطار الهيكل المقترح سيزداد من 000 500 دولار إلى 3 ملايين دولار.
    Separate talks were held among the five nuclear-weapon States to agree on the threshold of such tests, ranging from a few kilograms to hundreds of kilotons. UN وأجريت محادثات منفصلة فيما بين الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية من أجل الموافقة على عتبة هذه التجارب، تتراوح بين بضعة كيلوغرامات ومئات الكيلوأطنان.
    Environmental impacts would become a criterion for approving afforestation or a reforestation project. UN `1` يمكن للتأثيرات البيئية أن تصبح معياراً من أجل الموافقة على مشروع من مشاريع التحريج أو إعادة التحريج.
    General Subject to the provisions of the Convention, the following may apply to the Authority for approval of plans of work for exploration: UN رهنا بأحكام الاتفاقية، يمكن أن تقدم الجهات التالية طلبا إلى السلطة من أجل الموافقة على خطط العمل المتعلقة بالاستكشاف:
    Data and information to be submitted for approval of the plan of work for exploration UN البيانات والمعلومات التي يجب أن تقدم من أجل الموافقة على خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف
    General Subject to the provisions of the Convention, the following may apply to the Authority for approval of plans of work for exploration: UN رهنا بأحكام الاتفاقية، يمكن أن تقدم الجهات التالية طلبا إلى السلطة من أجل الموافقة على خطط العمل المتعلقة بالاستكشاف:
    Data and information to be submitted for approval of the plan of work for exploration UN البيانات والمعلومات التي يجب أن تقدم من أجل الموافقة على خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف
    General Subject to the provisions of the Convention, the following may apply to the Authority for approval of plans of work for exploration: UN رهنا بأحكام الاتفاقية، يمكن أن تقدم الجهات التالية طلبات إلى السلطة من أجل الموافقة على خطط العمل المتعلقة بالاستكشاف:
    Data and information to be submitted for approval of the plan of work for exploration UN البيانات والمعلومات التي يجب تقديمها من أجل الموافقة على خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف
    General Subject to the provisions of the Convention, the following may apply to the Authority for approval of plans of work for exploration: UN رهنا بأحكام الاتفاقية، يمكن أن تقدم الجهات التالية طلبا إلى السلطة من أجل الموافقة على خطط العمل المتعلقة بالاستكشاف:
    The review and approval process for UNU projects is being studied with a view to implementing a more formal and transparent system for the approval of projects. UN تجري دراسة عملية استعراض مشاريع الجامعة والموافقة عليها بهدف تنفيذ نظام أكثر شفافية ويتسم بطابع رسمي أكبر من أجل الموافقة على المشاريع.
    More specifically in the area of women's rights, the partnership with the Women's Caucus of the National Congress is strengthening. The Caucus has been working intensely for the approval of legislation that affirms the equality of rights between men and women. UN وعلى نحو أكثر تحديدا، يجري في مجال حقوق المرأة تدعيم شراكة المجموعة النسائية في الكونغرس الوطني، وتعمل هذه المجموعة بنشاط من أجل الموافقة على تشريع يؤكد المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة.
    For example, the legal team in Guatemala has been working to defend the community forests of Totonicapán, and the legal team of Costa Rica for the approval of the Act for the autonomous development of indigenous peoples. UN فالفريق القانوني في غواتيمالا، مثلا، ما فتئ يعمل للدفاع عن غابات المجتمعات المحلية لتوتونيكابان، فيما يعمل الفريق القانوني لكوستاريكا من أجل الموافقة على قانون التنمية المستقلة للشعوب الأصلية.
    The Republic of Croatia would approach the Special Envoy of the Secretary-General, Mr. Yasushi Akashi, and the UNPROFOR Commander in Bosnia and Herzegovina to agree on the monitoring mechanism that would verify strict compliance with the Security Council request. UN وسوف تتصل حكومة كرواتيا بالمبعوث الخاص لﻷمين العام السيد ياسوشي أكاشي، وبقائد قوة اﻷمم المتحدة للحماية في البوسنة والهرسك من أجل الموافقة على آلية الرصد بغرض التحقق من الامتثال الدقيق لطلب مجلس اﻷمن.
    " CWP supported the requirement that States shall cooperate directly or through subregional or regional fisheries management organizations or arrangements to agree on the specification of data and the format in which those data are to be provided to subregional or regional fisheries management organizations or arrangements. UN " أيد الفريق الشرط القائل بأن الدول عليها أن تتعاون، مباشرة أم من خلال منظمات أو ترتيبات دون إقليمية أو إقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك من أجل الموافقة على توصيف للبيانات وعلى شكل تقديم تلك البيانات للمنظمات أو الترتيبات دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك.
    It wishes to address the Industrial Development Board for approving the plan as well as to consider restoring its right to vote. UN وتود الحكومة أن تخاطب مجلس التنمية الصناعية من أجل الموافقة على الخطة وكذلك للنظر في اعادة حقها في التصويت.
    Subsequently, on 12 December 2007, the plenary Congress of the Republic took up bill No. 3736, which had been submitted by the executive branch in order to approve the Convention. UN وفي وقت لاحق، في 12 كانون الأول/ديسمبر 2007، نظر المؤتمر العام للجمهورية في مشروع القانون رقم 3736، الذي قدمته السلطة التنفيذية من أجل الموافقة على الاتفاقية.
    However, in view of the fact that his father had been involved with opposition groups, the chairman of the Division Recruitment Centre delayed the approval. UN ولكن نظراً لنشاط والده مع مجموعات المعارضة، فإن رئيس شعبة التجنيد أجل الموافقة على طلبه.
    At the conclusion of the discussion, the Board requested the Secretary-General of UNCTAD to prepare and submit to delegations, through the Bureau, a draft provisional agenda for UNCTAD X for the purposes of consultations with a view to approving the provisional agenda at the nineteenth session of the Board on 15 December 1998. UN وعند اختتام المناقشة، طلب المجلس الى اﻷمين العام لﻷونكتاد أن يُعد مشروع جدول أعمال مؤقت لدورة اﻷونكتاد العاشرة، ويسلمه الى الوفود، عن طريق المكتب، لغرض إجراء مشاورات من أجل الموافقة على جدول اﻷعمال المؤقت في دورة المجلس التاسعة عشرة في ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    The UNDP policy on special leave provides a clear, hierarchical demarcation of authority to approve such leave. UN وتوفِّر سياسة البرنامج الإنمائي تلك توزيعاً تراتبياً واضحاً للسلطات من أجل الموافقة على هذه الإجازة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more