"أجل الوقاية" - Translation from Arabic to English

    • for prevention
        
    • order to prevent
        
    • for the prevention
        
    • for preventing
        
    • to prevention
        
    • ProVention
        
    • preventive
        
    • at prevention
        
    • to the prevention
        
    Oversight and coordination of health and safety policies and training programmes for prevention of injuries and illness UN الإشراف على السياسات وبرامج التدريب المتعلقة بالصحة والسلامة وتنسيقها من أجل الوقاية من الإصابات والأمراض
    For my country, building capacities for prevention, response and the transition to development is a key condition for effective and efficient coordination. UN يعتبِر بلدي بناءَ القدرات من أجل الوقاية والاستجابة والانتقال إلى التنمية شرطاً رئيسياً للتنسيق بفعالية وكفاءة.
    In our view, that responsibility implies cooperation and assistance where necessary to enhance the capacity for prevention and protection. UN وتلك المسؤولية، في رأينا، تقتضي التعاون والمساعدة عند الاقتضاء لتعزيز القدرة من أجل الوقاية والحماية.
    We are also carrying out an aggressive policy to educate people in order to prevent the disease and promote safe sexual practices. UN كما أننا ننفذ سياسة نشطة جدا لتوعية السكان من أجل الوقاية من المرض وتعزيز الممارسات الجنسية المأمونة.
    It is my sincere desire that we, as an international community, continue our alliance to work more closely for the prevention and control of NCDs. UN إن رغبتي المخلصة هي أن نواصل، كمجتمع دولي، تحالفنا للعمل على نحو وثيق من أجل الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    A global strategy for preventing and managing risks at the human-animal interface - Cooperation is important particularly for predictions, prevention and response UN استراتيجية عالمية من أجل الوقاية من المخاطر وإدارتها على مستوى التفاعل القائم بين الإنسان والحيوان.
    (i) Natural: to increase effective national and community mechanisms for prevention of, preparedness for, and response to natural disasters; UN `1 ' الكوارث الطبيعية: تعزيز الآليات الوطنية والمحلية الفعالة من أجل الوقاية والتأهب لمواجهة الكوارث الطبيعية؛
    That Conference provides an opportunity to develop strategies for prevention, preparation, education and response with respect to various kinds of disasters. UN ويهيئ هذا المؤتمر الفرصة لتطوير استراتيجيات من أجل الوقاية والاستعداد والتثقيف والاستجابة لشتى أنواع الكوارث.
    Compared with the exorbitant amounts that would be needed for emergency assistance if the Rwandese tragedy were repeated in Burundi, the price to be paid for prevention today seems minimal. UN وإذا ما نظرنا إلى المبالغ الطائلة التي قد تستلزمها المساعدة الطارئة في حال تكرار المأساة الرواندية في بوروندي، لوجدنا أن الثمن الذي علينا سداده اليوم من أجل الوقاية يبدو ضئيلا إلى أدنى الحدود.
    WHO's Goma experience in this field will be utilized for prevention of outbreak and for treatment. UN وسيستفاد من الخبرة التي اكتسبتها منظمة الصحة العالمية في هذا الميدان في مدينة غوما من أجل الوقاية من انتشار اﻷمراض ومعالجتها.
    We are proving them wrong by going about the serious and sober work of building health systems for prevention, care and treatment -- human resource systems, logistics, communications and supply chain systems. UN وقد أثبتنا أنهم على خطأ بالقيام بعمل جادٍ ومتين يتمثل في بناء نُظم صحية من أجل الوقاية والرعاية والمعالجة - نظم موارد بشرية لوجستية واتصالات وسلسلة من نظم الإمداد.
    Although it is recognized that education is a critical tool for prevention, protection and reconciliation, efforts in this field remain extremely under-resourced. UN ورغم التسليم بأن التعليم أداة حاسمة من أجل الوقاية والحماية والمصالحة، لا تزال الجهود المبذولة في هذا المضمار فقيرة الموارد للغاية.
    It further recommends that the State party allocate more resources to the child welfare service system for prevention, treatment therapies and services for recovery and social reintegration specifically tailored for children and adolescents. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تخصص الدولة الطرف المزيد من الموارد لنظام خدمات رعاية الأطفال من أجل الوقاية والعلاج وتقديم خدمات موجهة خصيصاً للأطفال والمراهقين تهدف إلى شفائهم وإعادة اندماجهم في المجتمع.
    Thailand would like to emphasize the importance of awareness-raising, not only for prevention, but also for reducing stigma and eliminating discrimination against people living with HIV. UN وتود تايلند أن تشدد على أهمية تحفيز الوعي ليس من أجل الوقاية فحسب، بل أيضا للتخفيف من وطأة الوصمة وإنهاء التمييز الذي يمارس ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Guinea also planned to stimulate its agricultural production of export products and to strengthen both public and private sector support for agricultural infrastructure in order to prevent costly post-harvest losses. UN 59 - وتخطط غينيا أيضاً لتشجيع الإنتاج الزراعي من منتجات التصدير، وتعزيز دعم القطاعين العام والخاص للبنية الأساسية الزراعية من أجل الوقاية من الخسائر المكلفة بعد الحصاد.
    The need to modernize Malagasy law is also apparent in view of the positions adopted by the Government, which has, inter alia, made a commitment to contribute to strengthening international cooperation in order to prevent, combat and eventually eradicate the scourge of terrorism. UN ومن الضروري كذلك تحديث القانون الملغاشي بالنظر إلى موقف الحكومة الملغاشية التي التزمت على الخصوص بالإسهام في تعزيز التعاون الدولي من أجل الوقاية من هذه الآفة ومكافحتها والقضاء عليها في نهاية المطاف.
    Has directed student research and social interaction for the prevention of goitre and thyroid cancer. UN أشرفت على بحوث الطلبة والتفاعل الاجتماعي من أجل الوقاية من تضخم الغدة الدرقية وسرطان الغدة الدرقية.
    for the prevention of HIV/AIDS the youth have taken the initiative to voluntarily or forcedly expose the impact. UN وقد أخد الشباب زمام المبادرة من أجل الوقاية من مرض الإيدز أو العدوى بفيروسه بالكشف عن تأثيره طوعا أو كرها.
    A number of countries are now developing or have national strategies in place for preventing HIV among young people. UN ويضع عدد من البلدان، أو لديه حاليا، استراتيجيات وطنية من أجل الوقاية من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين الشباب.
    The implementation of that programme will make it possible to distribute antiretroviral drugs to patients free of charge, as well as to provide necessary impetus to the information and awareness campaign with a view to prevention. UN وسيمكن تنفيذ ذلك البرنامج من توزيع مضادات فيروس النسخ العكسي للمرضى مجانا، بالإضافة إلى توفير الزخم الضروري لحملة الإعلام والتوعية من أجل الوقاية.
    (v) Seminars for outside users: participation in the ProVention Consortium and contribution to its thematic task groups on disaster prevention and risk management; UN ' 5` الحلقات الدراسية المخصصة للمستخدمين الخارجيين: المشاركة في الائتلاف من أجل الوقاية والإسهام في أفرقة العمل المواضيعية التابعة له والمعنية باتقاء الكوارث وإدارة المخاطر؛
    I believe that today, as never before, there is an acute need to develop a comprehensive strategy of the United Nations for conflict prevention that should be based on a large-scale use of preventive diplomacy and peace-building. UN وأعتقد أن اليوم، أكثر من أي وقت مضى، ثمة حاجة ملحة إلى تطوير استراتيجية شاملة للأمم المتحدة من أجل الوقاية من الصراعات ينبغي أن تستند إلى استخدام الدبلوماسية الوقائية وبناء السلام على نطاق واسع.
    Commission reports addressing the root causes of mass exoduses also exemplify efforts at prevention. UN كما أن تقارير اللجنة التي تعالج اﻷسباب اﻷصلية للهجرات الجماعية تشكل مثالا على الجهود التي تبذل من أجل الوقاية.
    23. At the international level, the workshop recognized the contribution which external actors could make to the prevention of internal displacement in Africa. UN 23- وعلى المستوى الدولي، سلمت الحلقة بالإسهام الذي يمكن أن تقوم به أطراف خارجية فاعلة من أجل الوقاية من التشريد الداخلي في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more