His delegation supported the ongoing negotiations and was in favour of convening a high-level conference on terrorism in the near future in order to examine outstanding issues, such as the root causes and definition of terrorism, the issue of assistance, the rule of law in the context of counter-terrorism and the universal application of existing conventions. | UN | وقال إن وفده يؤيد المفاوضات الجارية ويحبذ عقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب في المستقبل القريب من أجل بحث المسائل المعلقة، مثل الأسباب الجذرية للإرهاب وتعريفه، ومسألة المساعدة، وسيادة القانون في سياق مكافحة الإرهاب، والتطبيق العالمي للاتفاقيات القائمة. |
The Security Council would consider the question of women and armed conflict as a result of the meeting held in Windhoek, as a joint initiative of the Department of Peacekeeping Operations and the Division for the Advancement of Women, in order to examine women's roles in five peacekeeping missions, the ways in which they had helped to keep peace, and how to proceed in the future. | UN | وسوف يبحث مجلس الأمن مسألة المرأة والصراع المسلح نتيجة للاجتماع المعقود في ويندهوك، بوصفه مبادرة مشتركة من جانب إدارة عمليات حفظ السلام وشعبة النهوض بالمرأة، من أجل بحث أدوار المرأة في خمس بعثات لحفظ السلام، والطرق التي تساعد بها على حفظ السلام، وكيفية الانطلاق في المستقبل. |
The CST was also requested to consider options for determining agreed channels for consideration of the advice in the Convention process. | UN | كما طلب من اللجنة النظر في خيارات لتحديد قنوات متفق عليها من أجل بحث المشورة في إطار عملية الاتفاقية. |
The white paper shall state clear options for consideration by Parties, including channels for consideration of the advice. | UN | ويجب أن تذكر الورقة البيضاء خيارات واضحة لكي تنظر فيها الأطراف، بما في ذلك تحديد قنوات من أجل بحث المشورة. |
This execution took place not far from the Rutoboko military position where the victim was headed in order to meet the commander to discuss the shopkeepers' safety. | UN | وحدث ذلك بالقرب من مركز روتوبوكو العسكري الذي كان المجني عليه قد توجه إليه لمقابلة القائد من أجل بحث مسألة أمن التجار. |
A core research program is conducted by CSIRO in conjunction with the Bureau of Meteorology and leading universities to investigate the fundamental aspects of climate change. | UN | ويجري تنفيذ برنامج بحوث أساسي من قبل منظمة الكومنولث للبحوث العلمية والصناعية بالتعاون مع مكتب اﻷرصاد الجوية والجامعات الرئيسية من أجل بحث الجوانب اﻷكثر أهمية لتغير المناخ. |
They visited prisons and met prison governors and governmental ministers in order to explore, among other issues, how to implement United Nations standards. | UN | وزار اﻹثنان السجون واجتمعا بمديري السجون والوزراء من أجل بحث أمور، من بينها كيفية تنفيذ معايير اﻷمم المتحدة. |
In that respect, the African Union intends to initiate consultations with the United Nations to examine the possibility of convening the Forum as soon as possible. | UN | وفي هذا الصدد، يعتزم الاتحاد الأفريقي بدء المشاورات مع الأمم المتحدة من أجل بحث إمكانية عقد المنتدى الاستشاري السوداني في أسرع وقت مستطاع. |
9. The Special Rapporteur attended numerous meetings with representatives of States, religious and belief communities and civil society organizations in order to consider the situation of freedom of religion or belief at the national and international levels. | UN | 9- حضرت المقررة الخاصة العديد من الاجتماعات مع ممثلين للدول والمجموعات الدينية والعقائدية ومنظمات المجتمع المدني من أجل بحث حالة حرية الدين أو المعتقد على الصعيدين الوطني أو الدولي. |
33. The analytical approach used for the analysis of UNCCD financial flows and trends has been designed with a view to examining, in particular, the following aspects: | UN | 33- وقد صُمِّم النهج التحليلي المستخدم في تحليل التدفقات والاتجاهات المالية المتعلقة بالاتفاقية من أجل بحث الجوانب التالية بصفة خاصة: |
That meant that activities in Iraq had been suspended since 16 December 1998. That fact had to be pointed out in order to examine the situation with complete objectivity. | UN | وذَكَر أن ذلك معنـاه أن الأنشطة التي كان يُضطَلَع بها في العراق قد عُلِّقَت منذ 16 كانون الأول/ديسمبر 1998؛ وهي حقيقة لا بد من إبرازها من أجل بحث الوضع بموضوعية كاملة. |
In order to examine the potential impact that the implementation of comprehensive tobacco control programmes might have on the future number of tobacco users, it is assumed that all countries implement effective and comprehensive tobacco programmes and achieve results similar to those achieved by the States of California, Massachusetts, Arizona and Oregon during the past decade. | UN | ومن أجل بحث الأثر المحتمل الذي قد يكون لتنفيذ برامج شاملة لمكافحة التبغ على عدد مستخدمي التبغ في المستقبل، يُفترض أن جميع البلدان تنفذ برامج فعالة وشاملة لمكافحة التبغ وتحقق نتائج مماثلة لتلك التي حصلت عليها ولايات كاليفورنيا وماساتشوستس وأريزونا وأوريغون خلال العقد الماضي. |
In order to examine problems in that area, a national symposium had been held from 29 to 31 March 1993 and had been attended by representatives of all political, civil, trade union and cultural groups. | UN | ومن أجل بحث المشاكل التي تواجه هذا المجال، عقدت ندوة وطنية في الفترة من ٩٢ إلى ١٣ آذار/مارس ٣٩٩١، حضرها ممثلون لكافة الجماعات السياسية والمدنية والنقابية والثقافية. |
The Board therefore recommends that the personnel services within the Organization should challenge more rigorously all proposals for consideration of a sole candidate for recruitment. | UN | ولذلك يوصي المجلس بأنه ينبغي ﻹدارات شؤون الموظفين في المنظمة أن تعترض على نحو أكثر صرامة على جميع المقترحات من أجل بحث مرشح واحد للتوظيف. |
Similarly, after the withdrawal of the Federal Republic of Yugoslavia prior to the seventy-first session, the Committee could not, at short notice, schedule another State party's report for consideration during the seventy-first session. | UN | وبالمثل، بعد انسحاب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية قبل الدورة الحادية والسبعين، لم تتمكن اللجنة، بعد إشعار في آخر لحظة، من تعديل الجدول المقرر للنظر في التقارير من أجل بحث تقرير آخر لدولة طرف أثناء الدورة الحادية والسبعين. |
1. Requests the CST to conduct an assessment at its next two sessions of how to organize international, interdisciplinary scientific advice, taking into account the need to ensure transparency and geographical balance, and to consider options for determining agreed channels for consideration of the advice in the Convention process; | UN | 1- يطلب إلى لجنة العلم والتكنولوجيا إجراء تقييم في دورتيها القادمتين لكيفية تنظيم تقديم مشورة علمية دولية متعددة التخصصات، على أن تؤخذ في الحسبان الحاجة إلى ضمان الشفافية والتوازن الجغرافي والنظر في خيارات لتحديد قنوات متفق عليها من أجل بحث المشورة في إطار عملية الاتفاقية؛ |
The United States of America, the Russian Federation and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland committed to work together with the Secretary-General to convene a regional conference to discuss the issue in 2012. | UN | وأعربت الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية عن التزامها بالعمل سوياً مع الأمين العام لعقد مؤتمر إقليمي من أجل بحث هذه المسألة في عام 2012. |
It also provided information on its cooperation with non-governmental organizations, in particular with Amnesty International, to discuss better cooperation in the field of promoting and protecting human rights, and with the Saudi Arabia National Human Rights Committee, to discuss ways of enhancing cooperation. | UN | وقدمت اللجنة كذلك معلومات بشأن تعاونها مع منظمات غير حكومية، وبخاصة منظمة العفو الدولية، من أجل بحث سبل تحسين التعاون في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان، ومع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في المملكة العربية السعودية لمناقشة سبل تعزيز التعاون؛ |
The UNDP Evaluation Office, in cooperation with the Moroccan Observatoire nationale pour le développement humain, organized an International Conference on National Evaluation Capacity in order to investigate challenges confronting countries on evaluation. | UN | ونظم مكتب التقييم التابع للبرنامج، بالتعاون مع المرصد الوطني المغربي من أجل التنمية البشرية، مؤتمرا دوليا بشأن قدرات التقييم الوطنية من أجل بحث التحديات التي تواجه البلدان فيما يتعلق بالتقييم. |
The Subcommittee will continue to work as closely as it can with OHCHR in the coming year in order to explore how to maximize the value which can be derived from the resources at its disposal, believing that this can best be achieved by enhancing its capacity to exercise operational flexibility within its resource envelope. | UN | وستواصل اللجنة الفرعية العمل الوثيق مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان في العام المقبل من أجل بحث سبل الاستفادة إلى أقصى حدّ من الموارد المتاحة لها، وتعتقد اللجنة الفرعية أن ذلك يمكن أن يتحقق على أفضل نحو بتحسين قدرتها على ممارسة المرونة العملية في إطار مواردها المتاحة. |
:: Establish an African Union-United Nations team to examine the detailed modalities to implement the recommendations of the report. | UN | :: إنشاء فريق مشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة من أجل بحث الطرائق المفصلة لتنفيذ التوصيات الواردة في التقرير. |
2. Welcomes the intention to convene a summit of Gulf of Guinea Heads of State in order to consider a comprehensive response in the region, and encourages the States members of the Economic Community of West African States, the Economic Community of Central African States and the Gulf of Guinea Commission to develop a comprehensive strategy, including through: | UN | 2 - يرحب باعتزام الدعوة إلى عقد مؤتمر قمة لرؤساء دول خليج غينيا من أجل بحث سبل التصدي للمشكلة على نحو شامل في المنطقة، ويشجع الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ولجنة خليج غينيا على وضع استراتيجية شاملة، بطرق منها: |
28. The analytical approach used for the analysis of UNCCD financial flows and trends has been designed with a view to examining, in particular, the following aspects: | UN | 28- وقد صُمِّم النهج التحليلي المستخدم في تحليل التدفقات والاتجاهات المالية المتعلقة بالاتفاقية من أجل بحث الجوانب التالية بصفة خاصة: |