"أجل بناء قدراتها" - Translation from Arabic to English

    • to build their capacity
        
    • to build their capacities
        
    • to build their own capacities
        
    The necessary technical assistance should be provided to countries that required it to build their capacity to combat terrorism. UN وينبغي توفير المساعدة التقنية اللازمة إلى البلدان التي تحتاجها من أجل بناء قدراتها على مكافحة الإرهاب.
    They are constrained in terms of financial resources, and they need assistance to build their capacity. UN وهي مقيدة من حيث الموارد المالية وبحاجة إلى المساعدة من أجل بناء قدراتها.
    UN-Women will continue to provide strong technical assistance to entities to build their capacity in meeting the requirements of the Action Plan. UN وسوف تواصل هيئة الأمم المتحدة للمرأة تقديم المساعدة التقنية القوية للكيانات من أجل بناء قدراتها على الوفاء بمتطلبات خطة العمل.
    A nine-module RBM curriculum has been prepared and is currently used by UNFPA offices to build their capacities. UN وأُعد منهج دراسي للإدارة الرامية إلى تحقيق النتائج مكون من تسع وحدات وتستخدمه حاليا المكاتب التابعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان من أجل بناء قدراتها.
    Actively assisting LDCs to build their capacities in the area of debt management; UN (ي) تقديم مساعدة نشطة لأقل البلدان نموا من أجل بناء قدراتها في مجال إدارة الديون؛
    UNAMID continued to provide technical and logistical support to local authorities and civil society to build their capacity to protect human rights and hold perpetrators of crimes accountable. UN وقد واصلت العملية المختلطة تقديم الدعم التقني واللوجستي إلى السلطات المحلية والمجتمع المدني من أجل بناء قدراتها في مجال حماية حقوق الإنسان ومحاسبة مرتكبي الجرائم.
    UNFPA partnered with civil society organizations to build their capacity in advocating for gender mainstreaming in the health sector and planning and budgeting processes. UN فقد اشترك صندوق الأمم المتحدة للسكان مع منظمات المجتمع المدني من أجل بناء قدراتها على الدعوة لتعميم المنظور الجنساني في قطاع الصحة والتخطيط وعمليات الميزنة.
    The Division of Early Warning and Assessment provides assistance to small island developing States in the Caribbean to build their capacity to review and monitor their state of the environment through the Global Environment Outlook processes. UN 31 - تقدم شعبة الإنذار المبكر والتقييم المساعدة للدول الجزرية الصغيرة النامية في الكاريبي من أجل بناء قدراتها في مجال استعراض ورصد حالة البيئة لديها وذلك من خلال عمليات توقعات البيئة العالمية.
    As well, UNODC will continue, in particular, to provide assistance to requesting countries to build their capacity to collect, share and analyse data on organized crime trends. UN كما سيواصل المكتب، على وجه الخصوص، تقديم المساعدة إلى البلدان التي تطلبها من أجل بناء قدراتها على جمع وتبادل وتحليل البيانات عن اتجاهات الجريمة المنظّمة.
    UNFPA has supported countries, most notably through census and demographic health surveys, to build their capacity to collect, analyse and disseminate data and, most importantly, to use this information for development interventions. UN يدعم الصندوق البلدان، ولا سيما من خلال التعدادات والدراسات الاستقصائية الصحية الديمغرافية، من أجل بناء قدراتها على جمع البيانات وتحليلها ونشرها، والأكثر أهمية، من أجل استخدام هذه المعلومات في التدخلات الإنمائية.
    Information garnered should be used to determine the level of assistance to be given to these States to build their capacity to implement the arms embargo. Such assistance should be rendered only to States that demonstrate the commitment and political will to implement the embargo imposed on Darfur. UN ويتعين استخدام المعلومات المتاحة من أجل تحديد مستوى المساعدة التي تقدم إلى هذه الدول من أجل بناء قدراتها المتعلقة بتنفيذ حظر الأسلحة، على ألا تقدم هذه المساعدة إلا للدول التي تدلل على الالتزام والإرادة السياسية تجاه تنفيذ حظر الأسلحة المفروض على دارفور.
    The Partners in Population and Development, which promotes collaboration in research, training and information exchange among the partners and other developing countries, has been working with countries to build their capacity to track progress in achieving the goals of the Conference. UN أما منظمة الشركاء في مجال السكان والتنمية، التي تعزز التعاون في مجال البحث، والتدريب وتبادل المعلومات بين الشركاء وسائر البلدان النامية، فما فتئت تعمل مع البلدان من أجل بناء قدراتها على رصد التقدم المحرز في مجال تحقيق أهداف المؤتمر.
    49. Humanitarian organizations are working with Governments to build their capacity to manage crisis risk; but they cannot do it alone. UN ٤٩ - وتعمل المنظمات الإنسانية مع الحكومات من أجل بناء قدراتها على إدارة مخاطر الأزمات؛ ولكنها لا تستطيع القيام بذلك بمفردها.
    5. Countries are supported in efforts to gain access to adaptation financing and to build their capacities for direct access to such financing (Target: five countries) UN 5 - يقدَّم الدعم إلى البلدان فيما تبذله من جهود من أجل الحصول على تمويل للتكيُّف ومن أجل بناء قدراتها على الوصول المباشر إلى هذا التمويل (الهدف: خمسة بلدان)
    In so doing, WTO believed that further trade liberalization was an essential element of a comprehensive strategy for accelerated growth and poverty reduction, and that improved market access opportunities should be accompanied by more focused support for developing countries (particularly LDCs) to build their capacities. UN ولهذا، تعتقد منظمة التجارة العالمية أن المضي في تحرير التجارة يعد عنصراً أساسياً لاستراتيجية شاملة لتسريع عملية النمو والحد من الفقر، وأن تحسين فرص الوصول إلى الأسواق ينبغي أن يكون مصحوباً بدعم للبلدان النامية (لا سيما لأقل البلدان نمواً) يتسم بمزيد من التركيز من أجل بناء قدراتها.
    It is not repudiation of that judgement to recognize that some other regional and intergovernmental organizations also are in need of assistance to build their own capacities. UN ولا يعد تنصلا من هذا الحكم الإقرار بأن بعض المنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى تحتاج أيضا إلى المساعدة من أجل بناء قدراتها الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more