"أجل تبادل المعلومات" - Translation from Arabic to English

    • to exchange information
        
    • to share information
        
    • for information-sharing
        
    • for information exchange
        
    • for information sharing
        
    • for exchange of information
        
    • for sharing information
        
    • for exchanging information
        
    • for the exchange of information
        
    • for Sharing of Information
        
    • to exchange and share information
        
    Increased co-operation with other public services and bodies in order to exchange information and experiences regarding intelligence and analyses, UN :: زيادة التعاون مع الدوائر والهيئات العامة الأخرى من أجل تبادل المعلومات والخبرات فيما يتعلق بالاستخبارات والتحليلات،
    As a result of these debriefings, the regional bureaux have decided to establish a working group to exchange information and experience on their respective regional programmes. UN وبعد عملية استخلاص المعلومات هذه، قررت المكاتب اﻹقليمية أن تشكل فريقا عاملا من أجل تبادل المعلومات والخبرات بشأن البرامج القطرية لدى كل منها.
    Work with other nations to share information and develop leads on the location of suspected terrorists, their activities, and financial support networks, including through the UN 1267 committee, and regional and other mechanisms. UN .العمل مع الدول الأخرى من أجل تبادل المعلومات وتطوير وسائل رصد أماكن المشتبه بهم.
    During the planning phase, the Special Representative chaired meetings of an integrated mission task force convened to share information on planning activities. UN وخلال مرحلة التخطيط، ترأس الممثل الخاص فرقة عمل متكاملة للبعثة اجتمعت من أجل تبادل المعلومات بشأن أنشطة التخطيط.
    Partnerships with other members of the humanitarian community for information-sharing, coordination and standardization will be further enhanced. UN وسيتم زيادة تعزيز الشراكات مع أعضاء آخرين في الأوساط الإنسانية من أجل تبادل المعلومات وتنسيقها وتوحيدها.
    Such a database would be used in particular for information exchange with other countries on this issue. UN وستُستخدم قاعدة البيانات المذكورة، بوجه خاص، من أجل تبادل المعلومات حول هذه القضية مع البلدان الأخرى.
    The Board held an informal meeting with members of the Committee on the Rights of the Child to exchange information on the mandate and practice of the two expert organs. UN وعقد المجلس اجتماعا غير رسمي مع أعضاء لجنة حقوق الطفل من أجل تبادل المعلومات بشأن ولاية وممارسة جهازي الخبراء.
    Such discussion would be repeated periodically during the coming year to exchange information and prevent duplication and overlap. UN وسيتم تكرار هذا النقاش دوريا خلال السنة القادمة من أجل تبادل المعلومات ومنع الازدواجية والتداخل.
    Partnerships are forged primarily to exchange information, coordinate activities and leverage resources, with some joint activities. UN وتُبنى الشراكات أساسا من أجل تبادل المعلومات وتنسيق الأنشطة وحشد الموارد، وتنفيذ بعض الأنشطة المشتركة.
    This body carries out intelligence operations and meets regularly to exchange information and plan joint operations in the area under its jurisdiction. UN ويضطلع هذا الجهاز أساسا بمهام الاستخبارات العملية ويعقد اجتماعات دورية من أجل تبادل المعلومات والتحضير لعمليات مشتركة ضمن نطاق ولايته.
    This Working Group meets on an ad hoc basis to exchange information with the aim of prosecuting offenders. UN ويجتمع الفريق لأغراض مخصصة من أجل تبادل المعلومات بهدف ملاحقة المجرمين قضائيا.
    (iii) Presenting background documents to share information between commissions; UN ' 3` تقديم وثائق المعلومات الأساسية من أجل تبادل المعلومات بين اللجان؛
    Bilateral and multilateral agreements are in place for the exchange of information in connection with investigations and the exchange of personnel to share information on best practices. UN وتوجد اتفاقات ثنائية ومتعدِّدة الأطراف لتبادل المعلومات فيما يتعلق بإجراء التحقيقات ومبادلة الموظفين من أجل تبادل المعلومات عن أفضل الممارسات.
    Within the scope of its mandate, cooperate with the Framework Convention secretariat to share information on the interface between trade policies and tobacco control UN التعاون، في نطاق ولايتها، مع أمانة الاتفاقية الإطارية من أجل تبادل المعلومات بشأن التفاعل بين السياسات التجارية ومكافحة التبغ
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs will establish a coordination mechanism at the regional level to share information and consolidate data and analysis on humanitarians needs, challenges in access and protection constraints. UN سينشئ مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية آلية تنسيق على الصعيد الإقليمي من أجل تبادل المعلومات وتوحيد البيانات وتحليل الاحتياجات الإنسانية والتحديات التي تواجه وصول المساعدات والقيود على الحماية.
    In this regard, points of contact of each country for information-sharing should be designated. UN وينبغي، في هذا الشأن، تعيين جهات اتصال بكل بلد من أجل تبادل المعلومات.
    Partnerships with other members of the humanitarian community for information-sharing, coordination and standardization will be further enhanced. UN وسيتم زيادة تعزيز الشراكات مع أعضاء آخرين في الأوساط الإنسانية من أجل تبادل المعلومات وتنسيقها وتوحيدها.
    Develop joint clearing-house mechanism for information exchange. UN وضع آلية مشتركة لتبادل المعلومات من أجل تبادل المعلومات.
    Partnerships with other members of the humanitarian community for information sharing, coordination and standardization will be further enhanced. UN وسيجري زيادة تعزيز الشراكات مع أعضاء آخرين في الأوساط الإنسانية من أجل تبادل المعلومات وتنسيقها وتوحيدها.
    The secretariat was also requested to facilitate the launch of the regional process for all countries of Annex IV. A regional platform for exchange of information and dialogue was created for Northern Mediterranean countries. UN وطلب إلى الأمانة أيضاً تيسير بدء العملية الإقليمية لجميع بلدان المرفق الرابع. ووضع منهاج إقليمي خاص ببلدان شمالي البحر الأبيض المتوسط من أجل تبادل المعلومات والحوار.
    This Coordination Committee meets on a random basis as required, for sharing information on and the coordination of common efforts for implementing the Council of Ministers decrees. UN وتجتمع هذه اللجنة من حين لآخر حسب الطلب، من أجل تبادل المعلومات بشأن الجهود المشتركة وتنسيق تلك الجهود من أجل تنفيذ مراسيم مجلس الوزراء.
    :: Cooperation between States for exchanging information regarding threats; UN :: التعاون بين الدول من أجل تبادل المعلومات فيما يتعلق بالتهديدات؛
    Similarly, border unit commanders have held regular meetings for the exchange of information with Mexico, El Salvador and Honduras. UN وعلى نفس المنوال، تعقد اجتماعات منتظمة لقادة الوحدات الحدودية من أجل تبادل المعلومات مع المكسيك والسلفادور وهندوراس.
    The Group looks forward to the Open-ended Meeting of Technical and Legal Experts for Sharing of Information as to States' Implementation of the Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources and its supplementary Guidance on the Import and Export of Radioactive Sources to be held by IAEA in Vienna in May 2010. UN وتتطلع المجموعة إلى نتائج الاجتماع المفتوح العضوية للخبراء التقنيين والقانونيين من أجل تبادل المعلومات بخصوص تنفيذ الدول مدونةَ قواعد السلوك المتعلقة بأمان المصادر المشعة وأمنها وتوجيهاتها التكميلية المتعلقة باستيراد المصادر المشعة وتصديرها، الذي ستعقده الوكالة في فيينا في أيار/مايو 2010.
    52. UNIFEM acts as a convener in bringing women leaders and groups together to exchange and share information and experiences relating to conflict resolution and peace-building. UN 52 - يعمل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بوصفه جهة منسقة لجمع القيادات النسائية والمجموعات النسائية من أجل تبادل المعلومات والخبرات المتعلقة بتسوية المنازعات وبناء السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more