"أجل تحسين الأداء" - Translation from Arabic to English

    • to improve performance
        
    • for improved performance
        
    • for enhanced performance
        
    • for better performance
        
    It was noted, however, that in order to improve performance in these areas, it would be necessary to strengthen the mobilization of supporting funds. UN بيد أنها أشارت إلى إنه، من أجل تحسين الأداء في هذه المجالات، سيكون من الضروري تعزيز حشد الأموال الداعمة.
    Further efforts are being made to improve performance. UN ويبذل المزيد من الجهود من أجل تحسين الأداء.
    to improve performance in school, children from poor areas receive free meals, free textbooks and free uniforms. UN ومن أجل تحسين الأداء المدرسي، يحصل الأطفال من الجنسين المنتمين إلى طبقات اجتماعية تعيش في أوضاع فقر على وجبات الإفطار والكتب المدرسية والزيّ المدرسي بالمجان.
    Strengthening of women machineries with human and financial resources for improved performance and efficiency. UN :: تعزيز الأجهزة النسائية بموارد بشرية ومالية من أجل تحسين الأداء والكفاءة.
    22. Urges Governments, within the framework of the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme, to expand investment financing to agriculture to at least 10 per cent of the annual budget of the national public sector while at the same time ensuring necessary action in policy and institutional reforms for enhanced performance of the agriculture industry and systems; UN 22 - يحث الحكومات في إطار البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا على توسيع نطاق التمويل الاستثماري المقدم للزراعة إلى نسبة لا تقل عن 10 في المائة من الميزانية السنوية للقطاع العام الوطني وكفالة اتخاذ الإجراءات الضرورية في مجال السياسات والإصلاح المؤسسي في الوقت ذاته من أجل تحسين الأداء في مجال الزراعة ونظمها؛
    Corporate evaluation provides independent assurance to the Executive Director and governing bodies of the relevance, efficiency, effectiveness, impact and sustainability of UNFPA support and extracts lessons learned to improve performance. UN ويوفر التقييم المؤسسي ضمانا مستقلا للمدير التنفيذي ومجالس الإدارة بأهمية دعم الصندوق وكفاءته وفعاليته وأثره واستدامته، ويستخلص الدروس المستفادة من أجل تحسين الأداء.
    2. Recognizes the importance of periodic evaluations of the implementation of policies related to gender equality, one of the cross-cutting strategies of the MTSP, in order to improve performance in this area; UN 2 - يسلم بأهمية التقييمات الدورية لتنفيذ السياسات المتصلة بالمساواة بين الجنسين، التي هي إحدى الاستراتيجيات الشاملة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، من أجل تحسين الأداء في هذا المجال؛
    (d) ensuring accountability of individuals, teams and partners based on continuous feedback so as to improve performance. UN (د) ضمان مساءلة الأفراد والأفرقة والشركاء استناداً إلى التعليقات المستمرة الواردة من أجل تحسين الأداء.
    The user needs definition phase, early within the process, will identify key business processes across all affected functional areas and will fundamentally rethink and redesign these processes to improve performance and achieve the benefits of automation. UN تحدد هذه المرحلة المبكرة من عملية تحديد احتياجات المستعمل أهم عمليات الأعمال في جميع المجالات الوظيفية المتأثرة، وتقيد التفكير والتصميم بصورة أساسية في هذه العمليات من أجل تحسين الأداء وتحقيق فوائد الأتمتة.
    Department of Peacekeeping Operations functions should be further streamlined, and more consideration given to the speedy deployment of peacekeeping troops and to lessons learned policies in order to improve performance. UN وأضافت أن وظائف إدارة عمليات حفظ السلام ينبغي زيادة تبسيطها، كما ينبغي توجيه مزيد من العناية للوزع السريع لقوات حفظ السلام ولسياسات الدروس المستفادة من أجل تحسين الأداء.
    For developing nations and those recovering from crisis, the nature of the trade-off is defined by the following question: Will new flexibilities created by reform be used to improve performance or will they be used for other purposes? UN وبالنسبة للدول النامية وتلك التي تتعافى من الأزمات، تتمثل المقايضة في السؤال التالي: هل ستستخدم أوجه المرونة الجديدة الناجمة عن الإصلاح من أجل تحسين الأداء أو ستستخدم في أغراض أخرى؟
    (d) ensuring accountability of individuals, teams and partners based on continuous feedback to improve performance. UN (د) ضمان مساءلة الأفراد، والأفرقة، والشركاء، استناداً إلى تغذية مرتدة مستمرة من أجل تحسين الأداء.
    9. In late 2004, a Knowledge Management Working Group chaired by the United Nations Population Fund was established with a mandate to pilot a knowledge management approach so as to improve performance and effectiveness at the country level. UN 9 - وفي أواخر عام 2004، أُنشئ فريق عامل لإدارة المعارف برئاسة صندوق الأمم المتحدة للسكان بولاية تتمثل في تطبيق نهج نموذجي لإدارة المعارف من أجل تحسين الأداء والفعالية على الصعيد القطري.
    As a programme of the World Business Council for Sustainable Development, the cement sustainability initiative, which was launched to improve performance in a number of areas, including to reduce fuel use and emissions, could be a model for other energy-intensive industries. UN وتصلح مبادرة استدامة الأسمنت، باعتبارها أحد برامج مجلس الأعمال التجارية العالمية المعني بالتنمية المستدامة، والتي أُطلقت من أجل تحسين الأداء في عدد من المجالات، بما في ذلك تـخفيـض استخدام الوقود وتخفيـض الانبعاثات، لأن تكون نموذجا للصناعات الأخرى ذات الاستخدام المكثف للطاقة.
    (d) ensuring accountability of individuals, teams and partners based on continuous feedback to improve performance. UN (د) ضمان مساءلة الأفراد والأفرقة والشركاء استناداً إلى التعليقات المستمرة من أجل تحسين الأداء.
    68. While the UNIFEM management results framework recorded significant output results in 2009, reporting and reviews suggest that systems and knowledge should be enhanced to improve performance in a number of areas. UN 68 - بالرغم من أن إطار النتائج الإدارية للصندوق قد سجل نتائج هامة من حيث النواتج في عام 2009، تشير التقارير والاستعراضات إلى ضرورة تعزيز النظم والمعارف من أجل تحسين الأداء في عدد من المجالات.
    E. Use of evaluation, disclosure and dissemination for improved performance UN هاء - استخدام التقييم والإعلان عن نتائجه ونشرها من أجل تحسين الأداء
    Based on the results of such reviews, appropriate recommendations for improved performance are sent to heads of departments and offices by the Deputy Secretary-General. UN واستنادا إلى تلك الاستعراضات، تقوم نائبة الأمين العام بإرسال التوصيات المناسبة إلى رؤساء الإدارات والمكاتب من أجل تحسين الأداء.
    24. Urges Governments, within the framework of the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme, to expand investment financing to agriculture to at least 10 per cent of the annual budget of the national public sector while at the same time ensuring necessary action in policy and institutional reforms for enhanced performance of the agriculture industry and systems; UN 24 - يحث الحكومات في إطار البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا على توسيع نطاق التمويل الاستثماري المقدم للزراعة بحيث يصل إلى نسبة لا تقل عن 10 في المائة من الميزانية السنوية للقطاع العام الوطني والعمل في الوقت ذاته على كفالة اتخاذ الإجراءات الضرورية في مجال السياسات والإصلاح المؤسسي من أجل تحسين الأداء في مجال الزراعة ونظمها؛
    24. Urges Governments, within the framework of the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme, to expand investment financing to agriculture to at least 10 per cent of the annual budget of the national public sector while at the same time ensuring necessary action in policy and institutional reforms for enhanced performance of the agriculture industry and systems; UN 24 - يحث الحكومات في إطار البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا على توسيع نطاق التمويل الاستثماري المقدم للزراعة بحيث يصل إلى نسبة لا تقل عن 10 في المائة من الميزانية السنوية للقطاع العام الوطني والعمل في الوقت ذاته على كفالة اتخاذ الإجراءات الضرورية في مجال السياسات والإصلاح المؤسسي من أجل تحسين الأداء في مجال الصناعات والنظم الزراعية؛
    We have formulated mechanisms that would enable policy consistency and strategies to modernize business practices for better performance and accountability. UN وقمنا بصياغة آليات من شأنها التمكين من اتساق السياسات واستراتيجياتٍ لتحديث ممارسات العمل من أجل تحسين الأداء والمساءلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more