"أجل تحسين التعاون" - Translation from Arabic to English

    • to improve cooperation
        
    • to improve collaboration
        
    • for improved cooperation
        
    • to enhance cooperation
        
    • for improving cooperation
        
    Dialogue to improve cooperation between the Special Committee and the administering Powers therefore continued to be of the utmost importance. UN ولذلك، ما زال للحوار من أجل تحسين التعاون بين اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة أهمية قصوى.
    It also maintains that considerable efforts are being made to improve cooperation between Public Prosecutor's Offices and intervention centres against violence within the family. UN وأكدت أيضا أن جهودا هامة تبذل حاليا من أجل تحسين التعاون بين مكاتب المدعين العامين ومراكز التدخل ضد العنف داخل الأسرة.
    It also maintains that considerable efforts are being made to improve cooperation between Public Prosecutor's Offices and intervention centres against violence within the family. UN وأكدت أيضا أن جهودا هامة تبذل حاليا من أجل تحسين التعاون بين مكاتب المدعين العامين ومراكز التدخل ضد العنف داخل الأسرة.
    It also entered into cooperative agreements with the Organization of African Unity and the African Development Bank in order to improve collaboration on population and development planning and programming and to promote the regular exchange of information. UN كما أبرم اتفاقات تعاونية مع منظمة الوحدة الافريقية ومصرف التنمية الافريقي من أجل تحسين التعاون بشأن التخطيط والبرمجة في المجالين السكاني والانمائي وتعزيز التبادل الاعتيادي للمعلومات.
    37. Efforts are under way to improve collaboration on the collection and processing of migration data. UN 37 - وتُبذل جهودٌ حاليا من أجل تحسين التعاون في جمع وتجهيز البيانات المتعلقة بالهجرة.
    114. The Commission has laid the groundwork with the Syrian authorities for improved cooperation based on the framework set out by the relevant Security Council resolutions. UN 114 - وقد أرست اللجنة أرضية العمل مع السلطات السورية من أجل تحسين التعاون استنادا إلى الإطار المبين في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    It is planned that a European business coalition against trafficking in human beings will be established in 2014 to improve cooperation with businesses and other stakeholders, respond to emerging challenges and discuss measures to prevent trafficking in human beings, in particular in high-risk areas. UN ومن المعتزم أن يتأسس تحالف أوروبي للأعمال التجارية لمكافحة الاتجار بالبشر عام 2014 من أجل تحسين التعاون مع المؤسسات التجارية وغيرها من أصحاب المصلحة، والتصدي للتحديات الناشئة، ومناقشة التدابير الرامية إلى منع الاتجار بالبشر، وبخاصة في المجالات الشديدة الخطورة.
    The Council supports efforts to improve cooperation and coordination throughout the life of a mission with relevant regional and subregional organizations and other partners. UN ويؤيد المجلس الجهود المبذولة من أجل تحسين التعاون والتنسيق، طوال فترة عمل البعثات، مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية والشركاء الآخرين.
    The newly created inter-ministerial working group on violence against women was working to improve cooperation between the State and NGOs with a view to the development of new civil and criminal legislation and health care regulations. UN ويعمل فريق العمل المشترك بين الوزارات المعني بالعنف ضد النساء الذي أنشئ حديثا من أجل تحسين التعاون بين الدولة والمنظمات غير الحكومية بهدف وضع تشريع جديد للقضايا المدنية والجنائية، وتنظيمات بشأن العناية الصحية.
    20 coordination meetings with peacekeeping partners, including NATO, the European Union, SHIRBRIG, ECOWAS and the African Union to improve cooperation with United Nations peacekeeping efforts UN تنظيم 20 اجتماع تنسيق مع شركاء حفظ السلام بما في ذلك منظمة حلف شمال الأطلسي والاتحاد الأوروبي، ولواء القوات الاحتياطية العالي الاستعداد، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والاتحاد الأفريقي، من أجل تحسين التعاون مع جهود الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    20 coordination meetings with peacekeeping partners, such as NATO, EU, the Multinational Standby High Readiness Brigade for United Nations Operations, ECOWAS and AU, to improve cooperation with United Nations peacekeeping efforts UN تنظيم 20 اجتماع تنسيق مع شركاء حفظ السلام بما في ذلك منظمة حلف شمال الأطلسي والاتحاد الأوروبي، ولواء القوات الاحتياطية المتعددة الجنسيات العالي التأهب للمشاركة في عمليات الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والاتحاد الأفريقي، من أجل تحسين التعاون مع جهود الأمم المتحدة لحفظ السلام
    The General Assembly had an important policy role to play in furthering implementation at the national level and encouraging the work that was being done in various intergovernmental bodies to improve cooperation between the convention processes. UN وأكد أن الجمعية العامة عليها القيام بدورها في مجال السياسات لمواصلة التنفيذ، على الصعيد الوطني، وتشجيع العمل الجاري في مختلف الهيئات الحكومية الدولية من أجل تحسين التعاون بين العمليات الخاصة بالاتفاقيات.
    It is expected that the Mission will reduce the number of regions in line with the boundaries of SFOR and the other principal organizations, and that each region will be reorganized internally under a single regional coordinator responsible directly to my Special Representative so as to improve cooperation among the Mission's components. UN ومن المنتظر أن تخفض البعثة عدد مناطقها وفقا لنطاق عمل قوة تثبيت الاستقرار والمنظمات الرئيسية اﻷخرى، وأن يعاد تنظيم كل منطقة داخليا تحت إشراف منسق واحد يكون مسؤولا مباشرة أمام ممثلتي الخاصة من أجل تحسين التعاون فيما بين عناصر البعثة.
    It is in that framework that my Government and the Government of Gibraltar have been engaged with the Government of Spain in talks to improve cooperation on issues such as drug smuggling in the area and to enable the communities on both sides of the frontier to benefit from free economic relations within the framework of the European communities. UN وفــي ذلك اﻹطــار شاركت حكومتي وحكومة جبل طارق مع حكومة إسبانيـا في محادثات من أجل تحسين التعاون بشأن مسائل مثــل تهريب المخدرات في المنطقة وتمكين المجتمعات على كل من جانبي الحدود من الاستفادة من العلاقات الاقتصادية الحرة في إطار المجتمعات اﻷوروبية.
    Those recommendations identified the general direction and practical course of action for the three conferences of the Parties and their respective Parties to improve cooperation and coordination at the national, regional and global levels, to enhance the implementation of the conventions and to improve effectiveness and efficiency in administering the conventions through joint administrative arrangements and services. UN وحددت تلك التوصيات الاتجاه العام والمسار العملي للإجراءات للمؤتمرات الثلاث للأطراف، وللأطراف فيها، من أجل تحسين التعاون والتنسيق على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي، وتعزيز تنفيذ الاتفاقيات، وتحسين الفعالية والكفاءة في إدارة الاتفاقيات من خلال الترتيبات والخدمات الإدارية المشتركة.
    The Commission may wish to comment on the ongoing efforts towards the advancement of statistics development in Asia and the Pacific and provide guidance on the proposed regional initiatives to improve cooperation among development partners. UN وقد تود اللجنة أن تعلق على الجهود الجارية من أجل النهوض بتطوير الإحصاءات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وأن تقدم المشورة بشأن المبادرات الإقليمية المقترحة من أجل تحسين التعاون فيما بين الشركاء الإنمائيين.
    In addition, action is needed to improve collaboration between the providers of climate information and the sectoral users of this information. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتعين العمل من أجل تحسين التعاون بين مقدمي المعلومات المتعلقة بالمناخ والقطاعات المستخدمة لهذه المعلومات.
    Good progress has been made towards revising the UNDP-UNIFEM Operational Guidelines to improve collaboration between the organizations. UN وتم إحراز تقدم جيد في تنقيح المبادئ التوجيهية التشغيلية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة من أجل تحسين التعاون بين المنظمتين.
    OIOS acknowledges the efforts by the Office of the High Representative and the Small Island Developing States Unit to improve collaboration since the appointment of the new High Representative. UN ويسلّم مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالجهود التي يبذلها مكتب الممثل السامي ووحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل تحسين التعاون منذ تعيين الممثل السامي الجديد.
    While it was appropriate to include the text of paragraph 12, the call contained in it for improved cooperation and exchange of information among the States concerned and the establishment of a regime of prior notification and prior consultation entailed certain limitations and, in her view, was not sufficient. UN وأشارت إلى أنه في الوقت الذي يبدو فيه إدراج نص الفقرة 12 ملائما، فإن النداء الوارد فيه من أجل تحسين التعاون وتبادل المعلومات فيما بين الدول المعنية وإقامة نظام للإخطار المسبق والتشاور المسبق يستتبع قيودا معينة وهو في نظرها غير كاف.
    In order to enhance cooperation between their security entities, both Governments agreed to confidence-building measures with respect to the affected communities and to promote national reconciliation on their respective sides of the border. UN ومن أجل تحسين التعاون بين أجهزتهما الأمنية، اتفقت حكومتا البلدين على اتخاذ تدابير لبناء ثقة المجتمعات المحلية المتضررة وتشجيع المصالحة الوطنية على جانبي الحدود.
    3. The groundwork for improving cooperation in the fight against crime within the Commonwealth had been laid in 2004. UN 3 - وأردف يقول إنه في 2004 تم وضع الأسس من أجل تحسين التعاون بين دول كومنولث الدول المستقلة في مواجهتها ضد الجريمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more