"أجل تحقيق التنمية المستدامة" - Translation from Arabic to English

    • for sustainable development
        
    • to achieve sustainable development
        
    • for achieving sustainable development
        
    • towards sustainable development
        
    • for the sustainable development
        
    • pursuit of sustainable development
        
    • to sustainable development
        
    • to attain sustainable development
        
    • to promote sustainable development
        
    • to achieving sustainable development
        
    • for sustained development
        
    • towards the sustainable development
        
    In this conference he presented a paper on Gender Equality and the Empowerment of Women for sustainable development. UN وقدم ورقة في هذا المؤتمر عن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    The organization has played a major role in pushing for sustainable development at the national and international levels. UN وقد أدت المنظمة دورا أساسيا في الدفع من أجل تحقيق التنمية المستدامة على الصعيدين الوطني والدولي.
    That has resulted in reduced financial inflows to developing countries and, in turn, poses a major challenge to our quest for sustainable development. UN وقد أدى ذلك إلى انخفاض التدفقات المالية إلى البلدان النامية. وهذا، بدوره، يشكل تحديا رئيسيا لسعينا من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    The nineteenth special session of the General Assembly is an important milestone in the international effort to achieve sustainable development. UN إن الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة معلم هام في الجهد الدولي المبذول من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    Intensified environmental education for achieving sustainable development UN تكثيف التثقيف البيئي من أجل تحقيق التنمية المستدامة
    The development of human rights cities towards sustainable development What is a human rights city? UN إنشاء مدن حقوق الإنسان من أجل تحقيق التنمية المستدامة
    They emphasized that the Programme of Action for the sustainable development of Small Island Developing States was the first meaningful and concrete effort at a global alliance for the pursuit of sustainable development. UN وأكدوا على أن برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية هو أول مجهود مفيد وملموس بذل في تحالف عالمي من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    A comprehensive and objective review of all aspects of this issue will prove to be a valuable contribution to building a true world partnership for sustainable development. UN وسيتضح أن إجراء استعراض شامل وموضوعي لهذه المسألة من جميع جوانبها هو مساهمة ثمينة في بناء شراكة عالمية حقا من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    Thailand's human security strategies focus mainly on empowering people and communities at the grass-roots level for sustainable development. UN وتركز استراتيجيات تايلند للأمن البشري أساساً على تمكين الناس والمجتمعات على المستوى الشعبي من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    UNDP Thematic Trust Fund on Poverty Reduction for sustainable development UN الصندوق الاستئماني المواضيعي للبرنامج الإنمائي المعني بالحد من الفقر من أجل تحقيق التنمية المستدامة
    Building capacity for space applications for sustainable development UN بناء القدرات في مجال التطبيقات الفضائية من أجل تحقيق التنمية المستدامة
    UNDP Thematic Trust Fund on Poverty Reduction for sustainable development UN الصندوق الاستئماني المواضيعي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المعني بالحد من الفقر من أجل تحقيق التنمية المستدامة
    Responsible international trade is an essential aspect of guaranteeing fisheries for sustainable development. UN إن التجارة الدولية المسؤولة تشكل جانبا أساسيا لضمان استخدام مصايد الأسماك من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    UNDP Thematic Trust Fund on Poverty Reduction for sustainable development UN الصندوق الاستئماني المواضيعي للبرنامج الإنمائي المعني بالحد من الفقر من أجل تحقيق التنمية المستدامة
    :: Energy for sustainable development; UN :: الطاقة من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    2001. The role of the United Nations system in supporting the efforts of African countries to achieve sustainable development. UN 2001: دور منظومة الأمم المتحدة في دعم جهود البلدان الأفريقية من أجل تحقيق التنمية المستدامة
    Climate change would further undermine the efforts of small island developing States to achieve sustainable development. UN كما أن تغير المناخ سوف يقوض كذلك الجهود التي تبذلها الدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    These are, among others, some of the obstacles that we must overcome in order to achieve sustainable development. UN هذه هي بعض العقبات، من بين عقبات أخرى، التي يجب أن نتغلب عليها من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    Intensified environmental education for achieving sustainable development UN تكثيف التثقيف البيئي من أجل تحقيق التنمية المستدامة
    However, the notion of profits must be addressed for business and industry to become truly committed to undertaking private initiatives towards sustainable development. UN بيد أنه يتعين معالجة مفهوم الأرباح لكي تصبح الأعمال التجارية والصناعة ملتزمة حقا بالاضطلاع بمبادرات خاصة من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    Within these arrangements, efforts are made to integrate social, economic and environmental components of action for the sustainable development of these Territories. UN وتبذل الجهود في إطار هذه الترتيبات لإدماج العناصر الاجتماعية، والاقتصادية والبيئية من أجل تحقيق التنمية المستدامة لهذه الأقاليم.
    The digital divide threatened their pursuit of sustainable development. UN وتهدد الفجوة الرقمية جهود تلك البلدان من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    Much remained to be done to ensure that the development agenda beyond 2015 reinforced the international community's commitments not only to poverty eradication but also to sustainable development. UN وأضاف أنه لا يزال هناك الكثير من العمل الذي يتعين إنجازه لضمان أن تعزز الخطة الإنمائية لما بعد عام 2015 التزامات المجتمع الدولي ليس فقط للحد من الفقر، بل أيضا من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    That was a subject of particular relevance to the least developed and small island developing States, with limited capacities, whose uphill struggle to attain sustainable development was regularly thwarted by natural disasters. UN وأوضح أن ذلك موضوع له أهميته الخاصة لأقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية ذات القدرات المحدودة، التي تهدد الكوارث الطبيعية باستمرار جهودها الشاقة من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    We recognize the need for significant mobilization of resources from a variety of sources and the effective use of financing in order to promote sustainable development. UN ونسلم بضرورة تعبئة قدر كبير من الموارد من مصادر متنوعة واستخدام التمويل على نحو فعال من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    Women are key to achieving sustainable development. UN المرأة عنصر رئيسي من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    Those are essential components of the environment required for sustained development. UN وهذه مكونات أساسية للبيئة الضرورية من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    We appreciate the efforts of the United Nations system and of regional organizations towards the sustainable development of small island developing States, as well as those of Governments providing bilateral and multilateral assistance to such States. UN ونحن نقدر الجهود التي تبذلها منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية من أجل تحقيق التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، وكذلك الجهود التي تبذلها الحكومات التي تقدم مساعدات ثنائية ومتعددة اﻷطراف إلى تلك الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more