"أجل تحقيق المساواة" - Translation from Arabic to English

    • for equality
        
    • to achieve equality
        
    • for equal
        
    • towards equality
        
    • equality work
        
    • to achieve parity
        
    • to promote equality
        
    • for achieving equality
        
    • towards achieving equality
        
    • equity
        
    • to achieve equal
        
    • equality and empowerment
        
    • realization of equality
        
    The theme of the discussions focused on structural change for equality. UN وركزت مناقشاتها على موضوع التغيير الهيكلي من أجل تحقيق المساواة.
    Ethiopia had signed the Convention and men and women working together would be able to achieve results in the battle for equality. UN وقالت إن إثيوبيا قد وقَّعت على الاتفاقية وأنه الآن ينبغي للرجال والنساء أن يعملا معاً من أجل تحقيق المساواة.
    Even though the Institute had been established more than 20 years previously, much still remained to be done to achieve equality, development and peace for the majority of women. UN ومضت تقول رغم أن المعهد أنشئ قبل أكثر من ٢٠ سنة، إلا أنه لا يزال يتعين القيام بالكثير من أجل تحقيق المساواة والتنمية والسلم لمعظم النساء.
    The International Labour Organization (ILO) step-by-step guide to gender-neutral job evaluation for equal pay was a useful resource in that connection. UN ومن الموارد المفيدة، في هذا الصدد، الدليل المتدرج الخطوات لمنظمة العمل الدولية بشأن إجراء تقييم محايد من حيث نوع الجنس للوظائف من أجل تحقيق المساواة في الأجور.
    Chapter 1: The Framework for Working towards equality UN الفصل الأول: إطار العمل من أجل تحقيق المساواة
    The organization now recognizes that working for equality must take account of substantial equality rather than mere formal equality. UN وتدرك المنظمة الآن أن العمل من أجل تحقيق المساواة يجب أن يراعي تحقيق المساواة الأساسية بدلا عن المساواة الرسمية.
    Our mission is to struggle for equality and the rights of children and against child trafficking; for education promoting responsible parenthood; and for support for orphans, vulnerable children and persons living with HIV. UN مهمتنا هي النضال من أجل تحقيق المساواة وإعمال حقوق الطفل ومنع الإتجار بالأطفال؛ وتوفير تعليم يعزز الأبوة المسؤولة؛ ودعم اليتامى والضعفاء من الأطفال والأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    However, the conclusion could not be more obvious: Puerto Rico was a United States territory that had yet to attain a full measure of self-government, and the struggle for equality for every Hispanic immigrant living in the United States would never be complete until the voice of the people of Puerto Rico had been heard and respected. UN غير أنه لم يكن من الممكن الوصول إلى استنتاج أكثر وضوحاً من الاستنتاج التالي: بورتوريكو منطقة تابعة للولايات المتحدة لم تحصل بعد على الحكم الذاتي الكامل، كما أن الكفاح من أجل تحقيق المساواة لكل مهاجر إسباني يعيش في الولايات المتحدة لن يُستكمل أبداً إلى أن يتم سماع، واحترام، صوت شعب بورتوريكو.
    As a basis for discussion among member States, the Commission presented the document entitled " Compacts for equality: towards a sustainable future " . UN وعرضت اللجنة الوثيقة المعنونة " عهود من أجل تحقيق المساواة: صوب مستقبل مستدام " ، كأساس للمناقشة بين الدول الأعضاء.
    In turn, the women's rights movement would also benefit from the specific experiences of minority women in their overall struggle for equality. UN وفي المقابل، قد تستفيد حركة الدفاع عن حقوق المرأة كذلك من التجارب الخاصة التي خاضتها نساء الأقليات في نضالهن من أجل تحقيق المساواة عموماً.
    In turn, the women's rights movement would also benefit from the specific experiences of minority women in their overall struggle for equality. UN وفي المقابل، قد تستفيد حركة الدفاع عن حقوق المرأة كذلك، من التجارب الخاصة التي خاضتها نساء الأقليات في نضالهن من أجل تحقيق المساواة بشكل عام.
    Differential treatment of men and women was sometimes necessary in order to achieve equality between the sexes. UN فالاختلاف في معاملة النساء والرجال ضروري أحيانا من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين.
    The combined initial, second and third reports (p. 13) spoke of practical steps that needed to be taken to achieve equality between the sexes. UN والتقارير المجمعة الأول والثاني والثالث تتحدث، في صفحة 13، عن وجوب اتخاذ خطوات عملية من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Renewed global commitment, greater solidarity and accountability are necessary in order to achieve equality between men and women. UN ومن الضروري وجود التزام عالمي متجدد، ومزيد من التضامن والمساءلة من أجل تحقيق المساواة بين المرأة والرجل.
    It also welcomed progress made through the approval of a law on State guarantees for equal rights and opportunities. UN كما رحبت بالتقدم المحرز من خلال الموافقة على القانون المتعلق بضمانات الدولة من أجل تحقيق المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص.
    The framework for working towards equality 7 UN إطار العمل من أجل تحقيق المساواة
    The preliminary results show that there has been a major breakthrough for gender equality work within the PES, which has also had a positive impact in connection with the combat against bottlenecks on the labour market. UN وتبيِّن النتائج الأوَّلية حدوث انفراجة رئيسية في العمل من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين داخل الدائرة العامة للعمل مما كان له أيضاً تأثير إيجابي في التصدي للاختناقات التي يتعرض لها سوق العمل.
    In addition, in order to achieve parity among the eight regional offices, which bear equal responsibility, it is recommended that the posts of Regional Coordinator all be at the P-4 level and those of the regional Political Affairs Officers all be at the P-3 level. UN وباﻹضافة إلى ذلك، من المستصوب أن تكون جميع وظائف المنسق اﻹقليمي برتبة ف - ٤ وجميع وظائف موظفي الشؤون السياسية اﻹقليميين برتبة ف - ٣ وذلك من أجل تحقيق المساواة بين المكاتب اﻹقليمية الثمانية.
    Organizations working to promote equality have come to realize that it is essential to work to change these social stereotypes. UN وقد تنبهت المنظمات العاملة من أجل تحقيق المساواة إلى ضرورة العمل على تغيير هذه الأنماط الاجتماعية.
    Seventeen participants from nine countries had discussed opportunities provided by international human rights law, particularly the Convention, for achieving equality in the areas of marriage and family relations, and addressing violence against women. UN وناقش سبعون مشاركا من تسعة بلدان الفرص التي يتيحها قانون حقوق الإنسان الدولي، لا سيما الاتفاقية، من أجل تحقيق المساواة في مجالات الزواج، والعلاقات العائلية، والتصدي للعنف ضد المرأة.
    Noting the country's efforts towards achieving equality for and non-discrimination against women, Costa Rica underlined the many remaining challenges in this regard. UN ولاحظت كوستاريكا الجهود التي يبذلها البلد من أجل تحقيق المساواة والقضاء على التمييز ضد المرأة، مشيرة إلى التحديات الكثيرة المتبقية في هذا الصدد.
    It is recommended that in order to achieve gender equity and the more efficient functioning of urban labour markets, the following measures be considered: UN ومن أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وزيادة كفاءة أداء أسواق العمل الحضرية يوصى بالنظر في التوصيات التالية:
    With regard to employment, the European Union strove to achieve equal treatment of women and men in relation to access to employment and education, working conditions and access to decision-making posts in the public and private sectors. UN وفي مجال العمل، يسعى الاتحاد الأوروبي من أجل تحقيق المساواة في المعاملة بين المرأة والرجل، فيما يتعلق بوصول كل منهما إلى الوظائف والتعليم وظروف العمل، والوصول إلى الوظائف ذات المسؤولية في القطاعين العام والخاص.
    Implementing the Platform for Action adopted in Beijing in 1995 has been the catalyst for both government and civil society to push for full gender equality and empowerment for New Zealand women and girls. UN وقد كان تنفيذ منهاج عمل بيجين الذي اعتمد عام 1995 عاملاً حافزاً، سواء للحكومة أو للمجتمع المدني، للدفع من أجل تحقيق المساواة الكاملة بين الجنسين وتمكين المرأة والفتاة في نيوزيلندا.
    challenging men to take an active role in the realization of equality. UN :: حث الرجال على أداء دور فعّال من أجل تحقيق المساواة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more