"أجل تحقيق المصالحة الوطنية" - Translation from Arabic to English

    • for national reconciliation
        
    • towards national reconciliation
        
    • to achieve national reconciliation
        
    • to promote national reconciliation
        
    • favour of national reconciliation
        
    • to bring about national reconciliation
        
    • at national reconciliation
        
    Effective partnerships for national reconciliation in place UN إقامة شراكات فعالة من أجل تحقيق المصالحة الوطنية
    In another respect, the Council endorsed the endeavours being made for national reconciliation in Yemen and expressed the hope that concerted efforts would be made by all to preserve the unity and cohesion of the country. UN وأعرب المجلس من جهة أخرى عن مساندته للمساعي المبذولة من أجل تحقيق المصالحة الوطنية في اليمن الشقيق، معربا عن أمله في أن تتضافر جهود الجميع للمحافظة على وحدته وتماسكه.
    To promote peace education and understanding of cultural diversity towards national reconciliation, social cohesion, and sustainable peace and development UN تشجيع ثقافة السلام وفهم التنوع الثقافي من أجل تحقيق المصالحة الوطنية والوئام الاجتماعي والسلام والتنمية المستدامين
    In addition, on the Government's initiative Congress enacted, in late 1997, a law establishing the National Peace Council, which will be responsible for putting State policies to end the conflict on a permanent footing and working towards national reconciliation. UN وعلاوة على ذلك، وبناء على مبادرة الحكومة، أصدر الكونغرس في أواخر عام ١٩٩٧ قانونا تم بموجبه إنشاء مجلس وطني للسلم سيكون مسؤولا عن وضع سياسات دائمة للدولة، ﻹنهاء النزاع من أجل تحقيق المصالحة الوطنية.
    The Committee supports national dialogue among Palestinians to achieve national reconciliation. UN وتؤيد اللجنة الحوار الوطني بين الفلسطينيين من أجل تحقيق المصالحة الوطنية.
    In this connection, the Meeting stressed the need for national dialogue among Palestinians to achieve national reconciliation. UN وأكد في هذا الصدد الحاجة إلى إقامة حوار وطني بين الفلسطينيين من أجل تحقيق المصالحة الوطنية.
    On a political level, the Committee welcomed the continued efforts of the new Government to promote national reconciliation. UN وعلى المستوى السياسي، أشادت اللجنة بمواصلة بذل الحكومة الجديدة جهودا من أجل تحقيق المصالحة الوطنية.
    The Trial Chamber also noted that Omar Serushago had openly and publicly expressed his remorse and sought pardon from the victims of his crimes and from all the people of Rwanda and that he had made an appeal for national reconciliation in Rwanda. UN ولاحظت الدائرة الابتدائية أيضا أن عمر سيروشاغو قد عبﱠر صراحة وعلانية عن ندمه وطلب الصفح من المجني عليهم في جرائمه ومن جميع شعب رواندا. وأنه وجﱠه نداء من أجل تحقيق المصالحة الوطنية في رواندا.
    Members of the Council expressed the view that the responsibility for the consolidation of the peace process in Angola now lies with the Government of Angola and that further internal dialogue is indispensable for national reconciliation. UN وأعرب أعضاء المجلس عن رأيهم بأن مسؤولية توطيد أركان عملية السلام في أنغولا تـقع الآن على عاتق الحكومة الأنغولية، وأنه لا غنى عن مواصلة الحوار الداخلي من أجل تحقيق المصالحة الوطنية.
    Recalling also the importance of free and fair elections, including the planned national elections, for national reconciliation, the consolidation of democracy and the restoration of peace and stability, UN وإذ يشير أيضا إلى أهمية إجراء انتخابات حرة ونزيهة، بما في ذلك الانتخابات الوطنية المقررة، من أجل تحقيق المصالحة الوطنية وتوطيد الديمقراطية وإعادة إحلال السلام والاستقرار،
    In this context, they called upon the United Nations, the African Union, the League of Arab States, the Organisation of Islamic Conferences to fully support the IGAD peace process for national reconciliation in Somalia. UN وفي هذا السياق، ناشدوا الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وجامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي دعم عملية السلم التي تشرف عليها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية من أجل تحقيق المصالحة الوطنية في الصومال.
    34. The ongoing implementation of the “pacte national” and the sustained efforts by the Malian authorities for national reconciliation culminated in the adoption of an amnesty law, promulgated in March 1997. UN ٤٣ - توجت الجهود المبذولة حاليا لتنفيذ " الاتفاق الوطني " والجهود الدؤوبة التي تبذلها السلطات في مالي من أجل تحقيق المصالحة الوطنية باعتماد قانون العفو العام، الصادر في آذار/ مارس ١٩٩٧.
    The aim of the seminar was the exchange of information and experience on the role that youth can play towards national reconciliation. UN وكان الهدف من الحلقة الدراسية هو تبادل المعلومات والخبرات بشأن الدور الذي يمكن أن يقوم به الشباب من أجل تحقيق المصالحة الوطنية.
    6. The Peacebuilding Commission remains committed to assist the Central African Republic in its efforts towards national reconciliation and reconstruction. UN 6 - وتظل لجنة بناء السلام ملتزمة بمساعدة جمهورية أفريقيا الوسطى في جهودها من أجل تحقيق المصالحة الوطنية وإعادة الإعمار.
    In his last briefing to the Council as the Special Representative of the Secretary-General for Iraq, Staffan de Mistura gave a detailed account of the recent developments in the country, stressing the improvements in the security situation, as well as the continued need to work towards national reconciliation. UN وقام ستافان دي ميستورا، في آخر إحاطة يقدمها إلى المجلس بصفته الممثل الخاص للأمين العام للعراق، بتقديم معلومات مفصلة عن التطورات الأخيرة التي شهدها البلد، مشددا على أوجه التحسن في الحالة الأمنية فضلا عن الحاجة إلى مواصلة العمل من أجل تحقيق المصالحة الوطنية.
    The Thai side informed the Cambodian side that they were encouraged by the establishment of the PNGC as it laid a foundation for peace in Cambodia and expressed full support to the PNGC in its continued implementation of the peace process and in its effort to work towards national reconciliation. UN وأبلغ الجانب التايلندي الجانب الكمبودي بأنه شعر بالتشجيع بعد إنشاء الحكومة الوطنية المؤقتة لكمبوديا ﻷن ذلك يضع اﻷساس ﻹحلال السلم في كمبوديا، وأعرب عن مساندته التامة للحكومة الوطنية المؤقتة لكمبوديا في مواصلتها تنفيذ عملية السلم وفي الجهود التي تبذلها في مجال العمل من أجل تحقيق المصالحة الوطنية.
    It welcomed its efforts to achieve national reconciliation and to remedy structural inequalities. UN ورحب بالجهود التي تبذلها ناميبيا من أجل تحقيق المصالحة الوطنية وتصحيح أوجه التفاوت الهيكلية.
    Stressing the importance of cooperation between all parties in Burundi in order to achieve national reconciliation and respect for human rights, UN وإذ تؤكد أهمية التعاون بين جميع اﻷطراف في بوروندي من أجل تحقيق المصالحة الوطنية واحترام حقوق اﻹنسان،
    They called upon the parties in the countries concerned to implement relevant Security Council resolutions and their agreements in order to achieve national reconciliation and final and lasting settlements. UN وطلبوا من اﻷطراف في البلدان المعنية أن تنفذ قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة والاتفاقات التي توصلوا إليها، من أجل تحقيق المصالحة الوطنية والتوصل إلى تسويات نهائية ودائمة.
    Acknowledging the efforts by all Ivorians to promote national reconciliation and the consolidation of peace through dialogue and consultation, encouraging the Dialogue, Truth and Reconciliation Commission to make further progress in this direction, and welcoming the assistance of the African Union and the Economic Community of West African States in this regard, UN وإذ ينوه بجهود جميع الإيفواريين من أجل تحقيق المصالحة الوطنية وتوطيد السلام عن طريق الحوار والتشاور، وإذ يشجع لجنة الحوار وتقصي الحقائق والمصالحة على إحراز مزيد من التقدم في هذا الاتجاه، وإذ يرحب بالمساعدة المقدمة في هذا الصدد من الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا،
    With regard to Chad, it expressed concern at the continued armed attacks by the opposition, and encouraged the Chadian authorities to continue pursuing their policy of dialogue and openness towards the opposition in order to bring about national reconciliation among all Chadians. UN وفيما يتعلق بتشاد، أعربت عن قلقها إزاء استمرار المعارضة في القيام بهجمات مسلحة، وشجعت السلطات التشادية على مواصلة انتهاج سياسة الحوار والانفتاح تجاه المعارضة من أجل تحقيق المصالحة الوطنية بين جميع التشاديين.
    Members of the Council encourage the Liberian authorities to continue the efforts aimed at national reconciliation. UN ويشجع أعضاء المجلس السلطات الليبرية على مواصلة بذل الجهود من أجل تحقيق المصالحة الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more