"أجل تحقيق هذا الغرض" - Translation from Arabic to English

    • for this purpose
        
    • for that purpose
        
    • to achieve this
        
    Various meetings and consultations have taken place for this purpose. UN وقد انعقدت اجتماعات ومشاورات مختلفة من أجل تحقيق هذا الغرض.
    Four pilot assessment missions for this purpose have been completed. UN وعملت أربع بعثات تجريبية للتقييم من أجل تحقيق هذا الغرض.
    All States must cooperate and make a commitment to take the measures necessary for this purpose at the highest political level. UN ويتعين على جميع الدول أن تتعاون وتتعهد بالالتزام باتخاذ التدابير الضرورية من أجل تحقيق هذا الغرض على أعلى مستوى سياسي.
    He or she could be authorized by the Commission to visit any particular country for that purpose. UN ويمكن أن ترخص لجنة حقوق اﻹنسان للشخص المعين بزيارة أي بلد بالذات من أجل تحقيق هذا الغرض.
    Temporary special measures with respect to appointments within the Government for that purpose would be much easier to introduce than electoral legislation. UN وأضافت أن اتخاذ التدابير الاستثنائية المؤقتة فيما يتعلق بالتعيينات داخل الحكومة من أجل تحقيق هذا الغرض أسهل من وضع تشريعات انتخابية.
    All efforts are being made to bring the indictees in the higher echelons of responsibility before the Tribunal, and resources are being allocated accordingly to achieve this. UN وتبذل كل الجهود كيما يحال على المحكمة مدانون يتولون مسؤوليات أرفع، وتوزع الموارد تبعا لذلك من أجل تحقيق هذا الغرض.
    The possibility of establishing a light non-profit entity for this purpose should be explored. UN وينبغي دراسة إمكانية إنشاء كيان بسيط لا يهدف للربح من أجل تحقيق هذا الغرض.
    It calls upon them to continue to cooperate with the Secretary-General's Special Envoy for this purpose. UN وهو يطلب اليها أن تستمر في التعاون مع المبعوث الخاص لﻷمين العام من أجل تحقيق هذا الغرض.
    8. Organizations believe that there is no need to revise the Guiding Principles for this purpose. UN 8 - تعتقد المنظمات أنه لا ضرورة لتنقيح المبادئ التوجيهية من أجل تحقيق هذا الغرض.
    In this regard, we called for the activation of the Trust Fund for Somalia at the United Nations and requested the European Union to find ways and means of utilizing monies for this purpose from funds earmarked for Somalia in the Lomé context. UN وفي هذا الصدد، طالبنا بتنشيط الصندوق الاستئماني للصومال لدى اﻷمم المتحدة وطلبنا من الاتحاد اﻷوروبي أن يجد سبل وطرق استخدام اﻷموال من أجل تحقيق هذا الغرض من اﻷموال المخصصة للصومال في سياق لومي.
    We expect that our discussion today before this Assembly will trigger a greater awakening of international public opinion in support of the return or restitution of cultural property to its countries of origin, in particular through mobilization of the information capacity of the United Nations for this purpose. UN ونتوقع أن تؤدي مناقشة اليوم أمام هذه الجمعية إلى زيادة وعي الرأي العام الدولي دعما ﻹعادة أو استرداد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها اﻷصلية، وبخاصة من خلال تعبئة القدرة اﻹعلامية لﻷمم المتحدة من أجل تحقيق هذا الغرض.
    In 2012 the first such experiment was successful: photons emitted in Graz were diffusely reflected by the bodies of satellites and detected at the Zimmerwald SLR station in Switzerland, which for this purpose had been synchronized with the Graz station. UN وفي عام 2012، أُجريت تجربة من هذا القبيل بنجاح: حيث إنَّ الفوتونات المنبعثة من محطة غراتس عكستها على نحو متناثر أجسامُ حطام السواتل، وكُشفت في محطة قياس المسافات بالليزر في تسيمرفالد (SLR) في سويسرا، والتي عملت من أجل تحقيق هذا الغرض بتنسيق متزامن مع محطة غراتس.
    for that purpose real understanding and interest has to be developed locally; practical and pragmatic approaches, for instance, small pilot projects on agricultural practices improvement, could serve as stimuli for generating interest among local people. UN ولا بد، من أجل تحقيق هذا الغرض من تعزيز الفهم والاهتمام الحقيقيين، محلياً، واتباع أساليب عملية وواقعية، مثل المشاريع الارشادية الصغيرة لتحسين الممارسات الزراعية، التي يمكن أن تشكل حافزاً لإثارة الاهتمام في أوساط السكان المحليين.
    The business community and other private sector stakeholders have much to offer in connection with certain forms of criminal activity in terms of crime control and cooperation with law enforcement authorities for that purpose. UN ولدى أوساط الأعمال التجارية وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة في القطاع الخاص الكثير مما يمكنها تقديمه فيما يتعلق بأشكال معيَّنة من النشاط الإجرامي من حيث مكافحة الجريمة والتعاون مع سلطات إنفاذ القانون من أجل تحقيق هذا الغرض.
    25. Priority should be given to achieving the goal of ensuring basic education for all (including literacy), mobilizing for that purpose all channels, agents and forms of education and training, in line with the concept of lifelong education. UN ٢٥ - ينبغي إيلاء اﻷولوية لبلوغ هدف كفالة التعليم اﻷساسي للجميع )بما فيه اﻹلمام بالقراءة والكتابة(، والقيام من أجل تحقيق هذا الغرض بحشد جميع السبل، واﻷشكال في مجالي التعليم والتدريب، بما يتمشى مع مفهوم التعليم مدى الحياة.
    25. Priority should be given to achieving the goal of ensuring basic education for all (beginning with literacy), mobilizing for that purpose all channels, agents and forms of education and training, in line with the concept of lifelong education. UN ٥٢ - ينبغي إيلاء اﻷولوية لبلوغ هدف كفالة التعليم اﻷساسي للجميع )بما فى ذلك اﻹلمام بالقراءة والكتابة(، والقيام من أجل تحقيق هذا الغرض بحشد جميع السبل والوسائل في مجالي التعليم والتدريب، بما يتمشى مع مفهوم التعليم مدى الحياة.
    25. Priority should be given to achieving the goal of ensuring basic education for all (including literacy), mobilizing for that purpose all channels, agents and forms of education and training, in line with the concept of lifelong education. UN ٢٥ - ينبغي إيلاء اﻷولوية لبلوغ هدف كفالة التعليم اﻷساسي للجميع )بما فيه اﻹلمام بالقراءة والكتابة(، والقيام من أجل تحقيق هذا الغرض بحشد جميع السبل، واﻷشكال في مجالي التعليم والتدريب، بما يتمشى مع مفهوم التعليم مدى الحياة.
    :: Lobbying for the development of a Domestic Violence Act and seeking of technical assistance from UN-Women and EU to achieve this. UN :: ممارسة ضغط من أجل وضع قانون للعنف المنزلي والتماس المساعدة الفنية من هيئة الأمم المتحدة للمرأة والاتحاد الأوروبي من أجل تحقيق هذا الغرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more