"أجل تصديرها" - Translation from Arabic to English

    • for export
        
    Manufacturing is dominated by production for domestic demand and the semi-processing of raw materials for export. UN ويهيمن على الصناعة التحويلية اﻹنتاج لتلبية الطلب المحلي والتجهيز البسيط للمواد الخام من أجل تصديرها.
    ODS production in that year which had been stockpiled for export to meet basic domestic needs in a future year UN 3 - إنتاج المواد المستنفدة للأوزون في تلك السنة التي خزنت فيها من أجل تصديرها لتلبية حاجات محلية أساسية في سنة لاحقة
    ODS production in that year which had been stockpiled for export to meet basic domestic needs in a future year UN 3 - إنتاج المواد المستنفدة للأوزون في تلك السنة التي خزنت فيها من أجل تصديرها لتلبية حاجات محلية أساسية في سنة لاحقة
    ODS production in that year which had been stockpiled for export to meet basic domestic needs in a future year UN 3 - إنتاج المواد المستنفدة للأوزون في تلك السنة التي خزنت فيها من أجل تصديرها لتلبية حاجات محلية أساسية في سنة لاحقة
    For Africa to recapture and increase its share of the world market that was lost in the 1980s, African countries should create competitive niches in the world market, especially in the industrial and services sectors, and change its exports by increasing the production of manufactured goods for export. UN ولكي يتسنى ﻷفريقيا أن تسترجع وتزيد حصتها في السوق العالمية التي فقدتها في الثمانينات، ينبغي أن تضطلع البلدان اﻷفريقية بأنشطة أعمال تنافسية في السوق العالمية، ولا سيما في قطاعي الصناعات والخدمات، وأن تغير صادراتها وذلك بزيادة إنتاج سلع الصناعات التحويلية من أجل تصديرها.
    ODS production in that year which had been stockpiled for export to meet basic domestic needs in a future year UN 3 - إنتاج المواد المستنفدة للأوزون في تلك السنة التي خزنت فيها من أجل تصديرها لتلبية حاجات محلية أساسية في سنة لاحقة
    On the basis of the details provided and confirmation from UNMIL that the fireworks would not pose any security threat, the Committee decided that such fireworks did not fall under the scope of the arms embargo and therefore did not require prior approval for export to Liberia. UN وقررت اللجنة، على أساس التفاصيل المقدمة، علاوة على التأكيد المقدم من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بأن تلك الألعاب النارية لا تشكل تهديدا للأمن، وأن الألعاب النارية لا تندرج في نطاق حظر توريد الأسلحة ولا تتطلب من ثم الحصول على موافقة مسبقة من أجل تصديرها إلى ليبريا.
    In both cases, after receiving further technical information regarding the composition of the explosives, the Committee decided that the particular explosives in question did not fall under the scope of the arms embargo and therefore did not require prior approval for export to Liberia. UN وفي كلتا الحالتين، وبعد أن تلقت اللجنة معلومات تقنية إضافية تتعلق بتركيبة المواد المتفجرة، قررت أن المتفجرات المحددة المعنية لا تندرج في نطاق حظر توريد الأسلحة ولا تتطلب من ثم موافقة مسبقة من أجل تصديرها إلى ليبريا.
    From the above discussion, and unless the Parties decide otherwise, it would appear that decision VII/30 supports the conclusion that a consumption or production deviation which represents ODS produced in the year of the deviation and stockpiled for export for feedstock use in a future year is not consistent with the Protocol. UN 27 - قد يبدو من واقع المناقشة الآنفة، وما لم تقرر الأطراف خلاف ذلك، أن المقرر 7/30 يؤيد الاستنتاج بأن انحرافات الاستهلاك أو الإنتاج التي تمثل مواد مستنفدة للأوزون منتجة في سنة الانحراف ومخزنة من أجل تصديرها لاستخدامها كمادة وسيطة في سنة لاحقة، لا يتسق مع البروتوكول.
    From the above discussion, and unless the Parties decide otherwise, it would appear that decision VII/30 supports the conclusion that a consumption or production deviation which represents ODS produced in the year of the deviation and stockpiled for export for feedstock use in a future year is not consistent with the Protocol. UN 27 - قد يبدو من واقع المناقشة الآنفة، وما لم تقرر الأطراف خلاف ذلك، أن المقرر 7/30 يؤيد الاستنتاج بأن انحرافات الاستهلاك أو الإنتاج التي تمثل مواد مستنفدة للأوزون منتجة في سنة الانحراف ومخزنة من أجل تصديرها لاستخدامها كمادة وسيطة في سنة لاحقة، لا يتسق مع البروتوكول.
    From the above discussion, and unless the Parties decide otherwise, it would appear that decision VII/30 supports the conclusion that a consumption or production deviation which represents ODS produced in the year of the deviation and stockpiled for export for feedstock use in a future year is not consistent with the Protocol. UN 27 - قد يبدو من واقع المناقشة الآنفة، وما لم تقرر الأطراف خلاف ذلك، أن المقرر 7/30 يؤيد الاستنتاج بأن انحرافات الاستهلاك أو الإنتاج التي تمثل مواد مستنفدة للأوزون منتجة في سنة الانحراف ومخزنة من أجل تصديرها لاستخدامها كمادة وسيطة في سنة لاحقة، لا يتسق مع البروتوكول.
    This special programme for the island's mountainous areas promotes sustainable food production, supports organic products for export and reaps the maximum amount of timber, coffee, cacao and fruit with the minimum impact on mountain ecosystems. UN ويعزز هذا البرنامج الخاص للمناطق الجبلية في الجزيرة الإنتاج الغذائي المستدام، ويدعم المنتجات العضوية من أجل تصديرها ويجني أكبر قدر ممكن من الأخشاب والبن والكاكاو والفاكهة مع أدنى حد ممكن من التأثير على النظم البيئية الجبلية.
    Ozone-depleting-substance production which had been stockpiled for export to meet basic domestic needs of developing countries in a future year; UN (ج) إنتاج مواد مستنفدة للأوزون تم تخزينها من أجل تصديرها لتلبية احتياجات محلية أساسية لبلدان نامية في سنة مقبلة؛
    From the above discussion, and unless the Parties decide otherwise, it would appear that decision VII/30 supports the conclusion that a consumption or production deviation which represents ODS produced in the year of the deviation and stockpiled for export for feedstock use in a future year is not consistent with the Protocol. UN 27 - قد يبدو من واقع المناقشة الآنفة، وما لم تقرر الأطراف خلاف ذلك، أن المقرر 7/30 يؤيد الاستنتاج بأن انحرافات الاستهلاك أو الإنتاج التي تمثل مواداً مستنفدة للأوزون منتجة في سنة الانحراف ومخزنة من أجل تصديرها لاستخدامها كمادة وسيطة في سنة لاحقة، لا يتسق مع البروتوكول.
    Ozone-depleting-substance production that had been stockpiled for export to meet basic domestic needs of developing countries in a future year; UN (ج) إنتاج مواد مستنفدة للأوزون تم تخزينها من أجل تصديرها لتلبية احتياجات محلية أساسية لبلدان نامية في سنة مقبلة؛
    While Al-Shabaab-controlled Barawe is less accessible and more difficult to assess, nevertheless the Monitoring Group estimates that 600,000 to 1 million sacks are loaded for export each month. UN وقدّر فريق الرصد عدد أجولة الفحم التي يجري تحميلها في ميناء براوه من أجل تصديرها بما يتراوح بين 000 600 ومليون جوال، وقد صدرت هذه التقديرات رغم ازدياد صعوبة الوصول إلى هذا الميناء الواقع تحت سيطرة حركة الشباب وصعوبة إجراء تقديرات بشأنه.
    " J. ... there is evidence that foetuses, children and adults in some developing countries have been mutilated and others murdered with the aim of obtaining transplant organs for export to rich countries " , UN " ياء - ... هناك أدلة على القيام في بعض البلدان النامية بتشويه بعض اﻷجنة واﻷطفال والبالغين وعلى قتل بعضهم اﻵخر بهدف الحصول على اﻷعضاء اللازمة للزرع من أجل تصديرها إلى البلدان الغنية "
    With regard to Parties which stockpile domestically produced ODS in a given year for export for feedstock uses in a future year, decision VII/30 is intended to provide guidance on how the export should be treated. UN 25 - وبالنسبة للأطراف التي تخزن مواد مستنفدة للأوزون منتجة محلياً في سنة معينة من أجل تصديرها لاستخدامها كمادة وسيطة في سنة لاحقة، يستهدف من المقرر 7/30 أن يوفر إرشاداً بشأن الكيفية التي ينبغي أن تعالج بها الصادرات.
    With regard to Parties which stockpile domestically produced ODS in a given year for export for feedstock uses in a future year, decision VII/30 is intended to provide guidance on how the export should be treated. UN 25 - وبالنسبة للأطراف التي تخزن مواد مستنفدة للأوزون منتجة محلياً في سنة معينة من أجل تصديرها لاستخدامها كمادة وسيطة في سنة لاحقة، يستهدف من المقرر 7/30 أن يوفر إرشاداً بشأن الكيفية التي ينبغي أن تعالج بها الصادرات.
    With regard to Parties which stockpile domestically produced ODS in a given year for export for feedstock uses in a future year, decision VII/30 is intended to provide guidance on how the export should be treated. UN 25 - وبالنسبة للأطراف التي تخزن مواد مستنفدة للأوزون منتجة محلياً في سنة معينة من أجل تصديرها لاستخدامها كمادة وسيطة في سنة لاحقة، يستهدف من المقرر 7/30 أن يوفر إرشاداً بشأن الكيفية التي ينبغي أن تعالج بها الصادرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more