The G-77 and China call for the necessary policy space to promote development. | UN | وتدعو مجموعة الـ 77 والصين إلى إفساح المجال أمام الحيز السياساتي من أجل تعزيز التنمية. |
Major sacrifices would therefore have to be made in terms of investment in social and economic infrastructures in order to promote development. | UN | ولذلك سيلزم بذل تضحيات كبيرة من حيث الاستثمار في الهياكل الاقتصادية والاجتماعية الأساسية من أجل تعزيز التنمية. |
Both the Haitian interlocutors and the mission stressed the need for a long-term strategy to promote development and combat poverty. | UN | وشدد كل من المحاورين الهايتيين والبعثة على الحاجة إلى وضع استراتيجية طويلة المدى من أجل تعزيز التنمية ومحاربة الفقر. |
With debt absorbing a large part of resources each year, African countries in general and LDCs in particular were not able to meet by themselves the various prerequisites for promoting development. | UN | ومع استيعاب الديون لجزء كبير من الموارد كل عام، فإن البلدان الأفريقية عموماً وأقل البلدان نمواً بشكل خاص لا تستطيع أن تلبي بنفسها مختلف الشروط من أجل تعزيز التنمية. |
All these factors, among others, need to be comprehensively addressed by the international community in order to enhance development in Africa. | UN | كل هذه العوامل، في جملة عوامل أخرى، بحاجة إلى أن يتناولها المجتمع الدولي بصورة شاملة من أجل تعزيز التنمية في أفريقيا. |
The same is true of our struggle to promote development for all and to eradicate poverty and hunger, which is equally fundamental to our survival. | UN | وتسري هذه الصفة على كفاحنا من أجل تعزيز التنمية للجميع والقضاء على الفقر والجوع، الأمر الذي يشكل شرطا أساسيا لبقائنا. |
This implied that the private and the public sectors were offered more opportunities for closer collaboration to promote development. | UN | ويعني ذلك منح القطاعين العام والخاص مزيداً من فرص التعاون الوثيق من أجل تعزيز التنمية. |
Her delegation would continue to support the Commission's efforts to promote development in the countries on its agenda. | UN | وسيواصل وفدها دعم الجهود التي تبذلها اللجنة من أجل تعزيز التنمية في البلدان المدرجة في جدول أعمالها. |
In this regard, Mexico is taking the following actions aimed at disarmament and combating the trafficking and illegal possession of small arms in order to promote development, social prevention and a culture of peace: | UN | وفي هذا الصدد، بدأت المكسيك في اتخاذ الإجراءات التالية التي تهدف إلى نزع السلاح ومكافحة الاتجار بالأسلحة الصغيرة وحيازتها بصفة غير مشروعة من أجل تعزيز التنمية وحماية المجتمع وبث ثقافة السلام: |
Growth must benefit all levels of society in order to promote development. | UN | كما يجب أن يفيد النمو كل مستويات المجتمع من أجل تعزيز التنمية. |
In order to promote development with concrete activities, those plans are complemented by programming activities at an intermediate, operational level. | UN | ومن أجل تعزيز التنمية بأنشطة ملموسة، يجري استكمال تلك الخطط بأنشطة للبرمجة على مستوى تنفيذي وسيط. |
We accordingly welcome, and are encouraged by, the current discussions in various anti-apartheid organizations on transforming themselves into long-term support agencies to promote development in our region. | UN | ولهذا نرحب بالمناقشات الحالية في مختلف المنظمات المناهضة للفصل العنصري بشأن تحويلها إلى وكالات دعم طويلة اﻷمد من أجل تعزيز التنمية في منطقتنا، كما نشعر بالتشجيع إزاءها. |
This initiative aims at contributing to the development of best practices in the formulation and effective enforcement of competition and consumer protection laws and policies so as to promote development. | UN | وتهدف هذه المبادرة إلى الإسهام في تطوير أفضل الممارسات في صياغة قوانين وسياسات المنافسة وحماية المستهلك وإنفاذها على نحو فعال من أجل تعزيز التنمية. |
Enhancing the effectiveness and coherence of Unite Nations system engagement with non-United Nations regional organizations to promote development | UN | تعزيز الفعالية والاتساق في تعاون منظومة الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية غير التابعة للأمم المتحدة من أجل تعزيز التنمية |
An emphasis should be put on educating girls and young women, which is considered by many to be the single most important effort that Governments can make to promote development. | UN | وينبغي التركيز على تعليم الفتيات والشابات، وهو ما ينظر إليه الكثيرون على أنه الجهد الأهم، الذي تستطيع الحكومات بذله من أجل تعزيز التنمية. |
In other words, social policy in general, as well as measures to end poverty in all its dimensions, should be an integral part of macroeconomic policy to promote development. | UN | وبعبارة أخرى، ينبغي أن تكون السياسة الاجتماعية عموما، وكذلك التدابير اللازمة للقضاء على الفقر بجميع أبعاده، جزءا لا يتجزأ من السياسة الاقتصادية الكلية من أجل تعزيز التنمية. |
The main issue would be to ensure UNCTAD's continued role as the key institution in the United Nations system for promoting development and contributing to the levelling of the global playing fields in the areas of trade, finance, technology and others, including through work towards achieving the Millennium Development Goals. | UN | وقال إن المسألة الرئيسية ستتمثل في ضمان استمرار الدور الذي يقوم به الأونكتاد بوصفه المؤسسة الرئيسية في منظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز التنمية والمساهمة في تمهيد الميادين العالمية للتجارة والمالية والتكنولوجيا وغيرها، بما في ذلك عبر العمل على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The main issue would be to ensure UNCTAD's continued role as the key institution in the United Nations system for promoting development and contributing to the levelling of the global playing fields in the areas of trade, finance, technology and others, including through work towards achieving the Millennium Development Goals. | UN | وقال إن المسألة الرئيسية ستتمثل في ضمان استمرار الدور الذي يقوم به الأونكتاد بوصفه المؤسسة الرئيسية في منظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز التنمية والمساهمة في تمهيد الميادين العالمية للتجارة والمالية والتكنولوجيا وغيرها، بما في ذلك عبر العمل على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
May I also thank the Secretary-General for his reports on an Agenda for Development, contained in documents A/48/935 and A/49/665, which reassess approaches to development and the role the United Nations, in coordination with the specialized agencies and the Bretton Woods institutions, should play in support of national and regional efforts to enhance development. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أشكر اﻷمين العام عن تقريريه عن خطة للتنمية، الواردين في الوثيقتين A/48/935 و A/49/665، واللذين يعيدان تقييم النهج إزاء التنمية والدور الذي ينبغي لﻷمم المتحدة أن تضطلع به، بالتعاون مع الوكالات المتخصصة ومؤسسات بريتون وودز، دعما للجهود الوطنية واﻹقليمية من أجل تعزيز التنمية. |
We also believe that Member States, civil society organizations, international cooperation associations and the United Nations system have worked to promote the development and active participation of young people in society. | UN | ونعتقد أيضاً أن الدول الأعضاء ومنظمات المجتمع المدني وجمعيات التعاون الدولي ومنظومة الأمم المتحدة تعمل من أجل تعزيز التنمية والمشاركة الفعالة للشباب في المجتمع. |
The representative of the Russian Federation underlined the need to strengthen the role of UNCTAD as an important forum for intergovernmental dialogue to promote consensus-building on the current problems of international trade in order to foster development. | UN | 56- وشدّد ممثل الاتحاد الروسي على أهمية تعزيز دور الأونكتاد بوصفه محفلاً هاماً للحوار الحكومي الدولي لتشجيع بناء توافق في الآراء حول المشاكل الحالية في التجارة الدولية من أجل تعزيز التنمية. |