"أجل تعزيز ودعم" - Translation from Arabic to English

    • to promote and support
        
    • to promote and uphold
        
    • to strengthen and support
        
    Moreover, an Inter-Agency Support Unit was created to promote and support the development and use of the Standards by the United Nations and its partners. UN وعلاوة على ذلك، أنشئت وحدة دعم مشتركة بين الوكالات من أجل تعزيز ودعم وضع واستخدام الأمم المتحدة وشركائها للمعايير.
    7. Encourages the use of mass sport events to promote and support sport for development and peace initiatives; UN 7 - تشجع على الاستفادة من المناسبات الرياضية الضخمة من أجل تعزيز ودعم مبادرات تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام؛
    Many Governments have collaborated with or have been assisted by international organizations, specialized agencies and cooperative organizations in their efforts to promote and support cooperative development. UN وتعاون العديد من الحكومات مع المنظمات الدولية والوكالات المتخصصة والمنظمات التعاونية أو تلقت المساعدة منها في جهودها المبذولة من أجل تعزيز ودعم تطوير التعاونيات.
    In the areas of return, activities will focus on the rehabilitation of roads, water, health and education facilities and other related reintegration activities, in addition to the 91 Quick Impact Projects, in order to promote and support this repatriation operation. UN وستتركز الأنشطة في مناطق العودة، على إصلاح الطرق ومرافق المياه والصحة والتعليم وعلى أنشطة إعادة الإدماج ذات الصلة الأخرى، بالإضافة إلى 91 مشروعا من المشاريع السريعة الأثر من أجل تعزيز ودعم عملية الإعادة إلى الوطن هذه.
    18. to promote and uphold children's access to education, the Council of Ministers has decided that in 2010, education will be free for all children from grades 1 to 8. UN 18- ومن أجل تعزيز ودعم حصول الأطفال على التعليم، قرر مجلس الوزراء بأن يكون التعليم في عام 2010 مجانياً لجميع الأطفال ابتداءً من الصف الأول إلى الصف الثامن.
    In order to strengthen and support the evaluation function at field level, and in the spirit of United Nations coherence, UNICEF will support UNEG to: UN ومن أجل تعزيز ودعم مهمة التقييم على المستوى الميداني، وتحليا بروح الاتساق التي تتسم بها الأمم المتحدة، ستوفر اليونيسيف الدعم لفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم لتحقيق ما يلي:
    Let me reaffirm the importance of combining national, regional and international efforts to promote and support social development in all its forms and in all spheres. UN أود في ختام كلمتي أن أعيد التأكيد مرة أخرى على أهمية تكافل الجهود الوطنية واﻹقليمية والدولية من أجل تعزيز ودعم التنمية الاجتماعية بكافة صورها وفي جميع مجالاتها.
    Acknowledging the use of mass sports events to promote and support sport for development and peace initiatives, UN وإذ تعترف بأهمية الاستفادة من المناسبات الرياضية الضخمة من أجل تعزيز ودعم المبادرات الرامية إلى تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام،
    19. UNIFEM is working with the Office for the Promotion of Equality, the Ministry for State Administration and non-governmental organizations to promote and support women's participation in the legislative elections, which will include training women who are elected in areas such as gender-responsive budgeting. UN 19 - ويعمل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة مع مكتب تعزيز المساواة ووزارة إدارة شؤون الدولة ومن المنظمات غير الحكومية من أجل تعزيز ودعم مشاركة المرأة في الانتخابات التشريعية. وسيشمل ذلك تدريب النساء المنتخبات في مجالات من قبيل الميزنة المراعية للمنظور الجنساني.
    7. Also encourages the use of mass sport events to promote and support sport for development and peace initiatives; UN 7 - تشجع أيضا على الاستفادة من المناسبات الرياضية الضخمة من أجل تعزيز ودعم مبادرات تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام؛
    Activities of the United Nations Office on Drugs and Crime to promote and support the implementation of the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime UN أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة من أجل تعزيز ودعم تنفيذ بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، المكمِّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية
    The objective of this Programme is to improve the analytical and decision-making capabilities of the Government and the private sector in the formulation, implementation and monitoring of strategies and policies to promote and support a sustainable industrial development, which will contribute to productivity growth and the achievement of the MDGs. Programme Component F.2.1: Research UN واو-20- يهدف هذا البرنامج إلى تحسين قدرات الحكومات والقطاع الخاص على التحليل واتخاذ القرارات في وضع الاستراتيجيات والسياسات وتنفيذها ورصدها من أجل تعزيز ودعم التنمية الصناعية المستدامة الأمر الذي سيسهم في نمو الإنتاجية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Report of the Secretariat on the activities of the United Nations Office on Drugs and Crime to promote and support the implementation of the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime (CTOC/COP/2014/3) UN تقرير الأمانة عن أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة من أجل تعزيز ودعم تنفيذ بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمِّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية (CTOC/COP/2014/3)
    Report of the Secretariat on the activities of the United Nations Office on Drugs and Crime to promote and support the implementation of the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime (CTOC/COP/2014/4) UN تقرير الأمانة عن أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة من أجل تعزيز ودعم تنفيذ بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، المكمِّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية (CTOC/COP/2014/4)
    7. Encourages the stakeholders referred to in paragraph 3 above, and in particular the organizers of mass sport events, to use and leverage such events to promote and support sport for development and peace initiatives and to strengthen existing and build new partnerships, coordinate common strategies, policies and programmes and increase coherence and synergies, while raising awareness at the local, national, regional and global levels; UN 7 - تشجع الجهات المعنية المشار إليها في الفقرة 3 أعلاه، ولا سيما منظمي المناسبات الرياضية الضخمة، على الاستفادة من تلك المناسبات واستغلالها من أجل تعزيز ودعم مبادرات تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام وعلى تعزيز الشراكات القائمة وإقامة شراكات جديدة وتنسيق استراتيجيات وسياسات وبرامج مشتركة وزيادة الاتساق والتآزر، مع القيام بإذكاء الوعي على الصعد المحلي والوطني والإقليمي والعالمي؛
    (a) Report of the Secretariat on the activities of the United Nations Office on Drugs and Crime to promote and support the implementation of the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime (CTOC/COP/2012/2); UN (أ) تقرير الأمانة عن أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة من أجل تعزيز ودعم تنفيذ بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمِّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية (CTOC/COP/2012/2)؛
    (a) Report of the Secretariat on activities of the United Nations Office on Drugs and Crime to promote and support the implementation of the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime (CTOC/COP/2012/5); UN (أ) تقرير الأمانة عن أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة من أجل تعزيز ودعم تنفيذ بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، المكمِّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية (CTOC/COP/2012/5)؛
    These focal points have the following responsibilities: to assist in designing, updating, implementing and monitoring plans to promote and support evaluations; to share evaluation results and disseminate lessons learned within the office and with partners for use in the programming process and project planning; and to prepare proposals and coordinate the training of both government and UNICEF staff for improved monitoring and evaluation. UN وتتحمل مراكز التنسيق المسؤوليات التالية: المساعدة في تصميم وتحيين وتنفيذ ورصد الخطط من أجل تعزيز ودعم عمليات التقييم؛ وتبادل نتائج التقييم ونشر الدروس المستخلصة داخل المكتب وبين الشركاء من أجل استخدامها في عملية البرمجة وتخطيط المشاريع؛ وإعداد المقترحات وتنسيق تدريب كل من موظفي الحكومات وموظفي اليونيسيف من أجل تحسين عملية الرصد والتقييم.
    Furthermore, the Conference requested the Secretariat to inform the working group on the activities of the United Nations Office on Drugs and Crime, including on its coordinating role for the Inter-Agency Cooperation Group against Trafficking in Persons, and, together with the secretariats of relevant international and regional organizations, to promote and support implementation of the Trafficking in Persons Protocol. UN وعلاوة على ذلك، طلب المؤتمر إلى الأمانة أن تبلغ الفريق العامل بأنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بما في ذلك دوره التنسيقي في الفريق المشترك بين الوكالات للتعاون على مكافحة الاتجار بالأشخاص ومع أمانات المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة، من أجل تعزيز ودعم تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص.
    (q) Requested the Secretariat to inform the working group on the activities of the United Nations Office on Drugs and Crime, including on its coordinating role for the Inter-Agency Cooperation Group against Trafficking in Persons and on coordination carried out with the secretariats of relevant international and regional organizations to promote and support implementation of the Trafficking in Persons Protocol; UN (ف) طلب إلى الأمانة أن تبلغ الفريق العامل بأنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بما في ذلك دوره التنسيقي للفريق المشترك بين الوكالات للتعاون على مكافحة الاتجار بالأشخاص وتنسيقه مع أمانات المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة، من أجل تعزيز ودعم تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص؛
    Indeed, more action is needed both to strengthen and support Africa's own efforts to bring peace to the continent and to tackle the wider global sources of armed conflict. UN ولا شك في أن هناك حاجة للمزيد من الإجراءات من أجل تعزيز ودعم الجهود التي تبذلها أفريقيا أساسا من أجل إعادة السلام إلى القارة، وإلى التصدي للمصادر العالمية الأوسع نطاقا للصراع المسلح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more