"أجل تقييم التقدم المحرز" - Translation from Arabic to English

    • for assessing progress
        
    • order to assess progress
        
    • to take stock of the progress made
        
    • order to assess the progress
        
    • to assess progress made
        
    • to appraise progress made
        
    • to assess progress achieved
        
    • to assess the progress made
        
    • for evaluation of progress
        
    • order to evaluate progress
        
    • to assess progress towards
        
    • view to evaluating progress
        
    • to assess the progress achieved
        
    Such a system should include all children under 18 years of age and specifically emphasize vulnerable groups of children as a basis for assessing progress achieved in the realization of children's rights and to help design policies for better implementation of the provisions of the Convention. UN وينبغي أن يشمل هذا النظام جميع الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة وأن يشدد بوجه خاص على الفئات الضعيفة من الأطفال، وأن يستند إلى ذلك من أجل تقييم التقدم المحرز في مجال إعمال حقوق الطفل والمساعدة على تصميم سياسات لتنفيذ أحكام الاتفاقية تنفيذاً أفضل.
    Such a system should include all children under 18 years of age and specifically emphasize vulnerable groups of children as a basis for assessing progress achieved in the realization of children’s rights and to help design policies for better implementation of the provisions of the Convention. UN وينبغي أن يشمل هذا النظام جميع الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة وأن يشدد بوجه خاص على الفئات الضعيفة من الأطفال، ويستند إلى ذلك من أجل تقييم التقدم المحرز في مجال إعمال حقوق الطفل والمساعدة على تصميم سياسات لتنفيذ أحكام الاتفاقية تنفيذاً أفضل.
    Statistical tools and quantifiable achievements should be used in order to assess progress. UN وينبغي استخدام أدوات إحصائية وإنجازات قابلة للقياس من أجل تقييم التقدم المحرز.
    7. Requests the President of the General Assembly to convene a midterm review to take stock of the progress made and decide on further necessary actions before the seventy-fourth session of the Assembly; UN 7 - تطلب إلى رئيس الجمعية العامة أن يعقد استعراضا لمنتصف المدة من أجل تقييم التقدم المحرز وتقرير الإجراءات الإضافية اللازمة قبل الدورة الرابعة والسبعين للجمعية؛
    The different mechanisms should establish linkages at the community, national, regional and international levels in order to assess the progress achieved in the implementation of the Platform. UN وعلى مختلف اﻵليات أن تقيم روابط على صعيد المجتمع المحلي وعلى المستويات الوطنية واﻹقليمية والدولية من أجل تقييم التقدم المحرز في تنفيذ البرنامج.
    It also provided guidance to parties regarding the development of a national marine and coastal biodiversity framework and addressed the need for the improvement of available data for assessing progress towards the global goal of establishing marine protected areas, including representative networks, by 2012. UN كما يقدم البرنامج توجيهات للأطراف فيما يختص بوضع إطار وطني للتنوع البيولوجي البحري والساحلي، ويتطرق إلى الحاجة إلى تحسين البيانات المتاحة من أجل تقييم التقدم المحرز نحو الهدف العالمي المتمثل في إنشاء مناطق بحرية محمية، بما في ذلك الشبكات النموذجية، بحلول 2012.
    The Economic and Social Commission for Asia and Pacific (ESCAP) has organized subregional workshops and conducted thematic studies for assessing progress towards achieving the Millennium Development Goals and considering challenges and opportunities for monitoring the post-2015 development agenda. UN ونظّمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ حلقات عمل دون إقليمية وأجرت دراسات مواضيعية من أجل تقييم التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والنظر في التحديات المطروحة والفرص المتاحة لرصد خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Outcome 5.6: National, regional and global baselines for assessing progress in meeting strategic objective 4 are established and used UN النتيجة 5-6: وضع واستخدام خطوط الأساس الوطنية والإقليمية والعالمية من أجل تقييم التقدم المحرز في تحقيق الهدف الاستراتيجي 4.
    He therefore welcomed the recommendation to continue to review the implementation of the plan of action in order to assess progress and make recommendations at the Seventh Conference for further improving assistance for victims. UN ولهذا رحب السيد ماسمجين بالتوصية المتعلقة بمواصلة استعراض تنفيذ خطة العمل من أجل تقييم التقدم المحرز وتقديم توصيات في المؤتمر السابع بغية مواصلة تحسين مساعدة الضحايا.
    However, the questionnaire is intended to be used in several evaluations in order to assess progress over time; this implies that the questions would need to be modified each time a standard is issued. UN بيد أنه يُقصد بالاستبيان استخدامه في عدة تقييمات من أجل تقييم التقدم المحرز على مر الوقت؛ وهذا يعني أنه سيتعين تعديل الأسئلة كل مرة يصدر فيها معيار.
    During the high-level segment, panel discussions would be held in order to assess progress made and identify future activities 10 years after the entry into force of the Convention. UN وأثناء الجزء الرفيع المستوى، ستُجرى مناقشات للمتخصصين من أجل تقييم التقدم المحرز وتحديد الأنشطة المستقبلية بعد مرور 10 سنوات على بدء سريان الاتفاقية.
    7. Requests the President of the General Assembly to convene a midterm review to take stock of the progress made and decide on further necessary actions before the seventy-fourth session of the Assembly; UN 7 - تطلب إلى رئيس الجمعية العامة أن يعقد استعراضا لمنتصف المدة من أجل تقييم التقدم المحرز وتقرير الإجراءات الإضافية اللازمة قبل الدورة الرابعة والسبعين للجمعية؛
    24. Pursuant to operative paragraph 7 of the draft resolution, the General Assembly would request the President of the Assembly to convene a midterm review to take stock of the progress made and decide on further necessary actions before its seventy-fourth session. UN ٢٤ - عملا بالفقرة 7 من منطوق مشروع القرار، ستطلب الجمعية العامة إلى رئيس الجمعية أن يعقد اجتماعا لإجراء استعراض لمنتصف المدة من أجل تقييم التقدم المحرز والبت في الإجراءات الإضافية اللازمة قبل انعقاد دورتها الرابعة والسبعين.
    24. Pursuant to operative paragraph 7 of the draft resolution, the General Assembly would request the President of the Assembly to convene a midterm review to take stock of the progress made and decide on further necessary actions before its seventy-fourth session. UN ٢٤ - عملا بالفقرة 7 من منطوق مشروع القرار، ستطلب الجمعية العامة إلى رئيس الجمعية أن يعقد اجتماعا لإجراء استعراض لمنتصف المدة من أجل تقييم التقدم المحرز والبت في الإجراءات الإضافية اللازمة قبل انعقاد دورتها الرابعة والسبعين.
    The mapping of the return of State and local authorities in the 4 northern regions was completed and analysed in order to assess the progress of institutional restoration UN وتم الانتهاء من إعداد تفاصيل عودة سلطات الدولة والسلطات المحلية في المناطق الشمالية الأربع وجرى تحليلها من أجل تقييم التقدم المحرز في الإصلاح المؤسسي
    " Strongly recommends reinforcement of Governments' accountability in setting up monitoring and evaluation measures to appraise progress made " , UN " توصي بقوة بتعزيز مسؤولية الحكومات عنه وضع تدابير للرصد والتقييم من أجل تقييم التقدم المحرز " ؛
    The Committee also recommends that the State party establish follow follow-up and evaluation mechanisms to assess progress achieved and identify possible deficiencies. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بإنشاء آليات للمتابعة والتقييم من أجل تقييم التقدم المحرز وتحديد نواحي القصور المحتملة.
    A meeting of international partners was also convened to assess the progress made thus far. UN كما عُقد اجتماع للشركاء الدوليين من أجل تقييم التقدم المحرز حتى الآن.
    To provide the Commission with information and data for evaluation of progress in implementation. UN تزويد لجنة التنمية المستدامة بالمعلومات والبيانات من أجل تقييم التقدم المحرز في التنفيذ.
    A number of assessments are produced only once, or very occasionally; there is no regular cycle linking monitoring and assessment to measures previously adopted in order to evaluate progress and the need for further action. UN ولا يصدر عدد من التقييمات إلا مرة واحدة أو في أحيان قليلة؛ ولا توجد دورة منتظمة تربط الرصد والتقييم بالتدابير التي سبق اتخاذها من أجل تقييم التقدم المحرز والحاجة إلى اتخاذ إجراءات أخرى.
    to assess progress towards the full realization of human rights, States must monitor progress. UN ومن أجل تقييم التقدم المحرز نحو الإعمال الكامل لحقوق الإنسان، يجب على الدول رصد التقدم.
    The SBSTA agreed to consider, at its twenty-ninth session, matters relating to the further development of the interface with a view to evaluating progress and determining further steps, including the possibility to include information related to the Kyoto Protocol in the interface. UN 76- ووافقت الهيئة الفرعية على أن تقوم، في دورتها التاسعة والعشرين، بالنظر في المسائل المتعلقة بزيادة تطوير الوصلة وذلك من أجل تقييم التقدم المحرز وتحديد الخطوات الأخرى، بما في ذلك إمكانية تضمين الوصلة معلومات ذات صلة ببروتوكول كيوتو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more