"أجل تنفيذ الاتفاقية" - Translation from Arabic to English

    • to implement the Convention
        
    • for the implementation of the Convention
        
    • for implementation of the Convention
        
    • for implementing the Convention
        
    • for the implementation of UNCCD
        
    • to give effect to the Convention
        
    • for UNCCD implementation
        
    • view to implementing the Convention
        
    • towards implementation of the Convention
        
    • towards the implementation of the Convention
        
    • implementing both the Convention
        
    The institutional measures taken by Mauritania to implement the Convention include the creation of the following bodies: UN واتخذت موريتانيا تدابير مؤسسية من أجل تنفيذ الاتفاقية. وهي تتعلق بوجه خاص بإنشاء الهيئات التالية:
    Reaffirming that a clear request for technical assistance in order to implement the Convention remains a prerequisite, UN وإذ يؤكّد مجدّدا أن تقديم طلب للحصول على المساعدة التقنية من أجل تنفيذ الاتفاقية يظل شرطا أساسيا،
    A number of key organizations of the United Nations system are assisting African countries in building their capacity to implement the Convention. UN ويساعد عدد من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة البلدان الأفريقية على بناء قدراتها من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    At the same time, the Committee invites all relevant stakeholders to undertake particular efforts for the implementation of the Convention at the national level; UN وتدعو اللجنة جميع أصحاب المصلحة المعنيين، في الآن ذاته، إلى بذل جهود كبيرة من أجل تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني؛
    The number of countries assess their capacity-building needs for implementation of the Convention UN عدد البلدان التي تقوم بتقييم احتياجاتها في مجال بناء القدرات من أجل تنفيذ الاتفاقية
    Chapter III. Legal and other measures adopted for implementing the Convention UN الفصل الثالث: اعتماد تدابير قانونية وتدابير أخرى من أجل تنفيذ الاتفاقية
    (ii) Institutional measures taken to implement the Convention UN `2` التدابير المؤسسية التي تم اتخاذها من أجل تنفيذ الاتفاقية
    His Government had therefore requested support for preliminary studies leading to the establishment of strategic partnerships to implement the Convention in Peru, where the process of desertification had both natural and human causes. UN وأضاف إن حكومته تطلب لذلك دعم الدراسات التمهيدية التي تفضي إلى إقامة شراكات استراتيجية من أجل تنفيذ الاتفاقية في بيـرو، حيث ترجع عملية التصحر إلى أسباب طبيعية وبشرية على السواء.
    ASEAN members had cooperated with the ASEAN dialogue partners in order to implement the Convention. UN وأضاف أن أعضاء الرابطة تعاونوا مع شركائهم في الحوار من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    She would recommend that future reports be submitted to Parliament in order to raise the visibility of what the Government was doing to implement the Convention. UN وتوصي بتقديم التقارير المقبلة إلى البرلمان لإبراز ما تفعله الحكومة من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    Her own generation of women had felt that continuous progress must be made to implement the Convention. UN وقد أحست النساء من جيلها أنه يجب أن يستمر التقدم من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    Article 2 is the core provision as it outlines the measures which the State Party is required to take in order to implement the Convention. UN فالمادة 2 تشكل حكما أساسيا إذ أنها تحدد التدابير التي يتعين على الدولة الطرف اتخاذها من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    At present efforts are being made to implement the Convention. UN ويجري الآن بذل جهود من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    The Director urged States parties to continue sharing their experience of the review process and their efforts to implement the Convention. UN وحثّ المديرُ الدولَ الأطراف على مواصلة تبادل خبراتها بشأن عملية الاستعراض وجهودها من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    The purpose of the legislation is to set out the core requirements likely to be required by small States in order to implement the Convention in their domestic law. UN والغرض من التشريع هو بيان الشروط الأساسية التي يحتمل أن تطلبها الدول الصغيرة من أجل تنفيذ الاتفاقية في قانونها المحلي.
    53. The Division continued to provide sustained and comprehensive support to post-conflict countries for the implementation of the Convention. UN 53 - وواصلت الشعبة توفير الدعم المستمر والشامل لبلدان مرحلة ما بعد النزاع من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    UNODC is also planning to develop comprehensive legislation for the implementation of the Convention. UN ويزمع المكتب أيضا وضع تشريع شامل من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    In 2008, the Stockholm Convention secretariat assessed the needs of developing countries and countries with economies in transition for implementation of the Convention. UN وفي عام 2008، أجرت أمانة اتفاقية ستوكهولم تقييماً لاحتياجات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    The State party is encouraged to provide adequate support to local authorities for implementation of the Convention. UN وتشجع الدولة الطرف على توفير الدعم الملائم للسلطات المحلية من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    For the first time, several developing countries pledged additional funds, beyond their core assessed contributions, for implementing the Convention. UN وللمرة الأولى، تعهدت عدة بلدان نامية بتقديم أموال إضافية، علاوة على الأنصبة الأساسية المقررة عليها، من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    The GM had claimed that in 2004, it leveraged investments of about US$700 million for the implementation of UNCCD (see IFAD Annual Report 2004, p.73). UN وأفادت الآلية العالمية بأنها قد عبأت في عام 2004 استثمارات بلغت نحو 700 مليون دولار من أجل تنفيذ الاتفاقية (انظر التقرير السنوي لصندوق التنمية الزراعية لعام 2004، الصفحة 73).
    The lack of a specialized subregional environmental institution capable of channelling national efforts to give effect to the Convention remains a major obstacle. UN ولكن العقبة الرئيسية تتمثل في أن منطقة وسط أفريقيا لا توجد فيها مؤسسة دون إقليمية متخصصة في البيئة وقادرة على توجيه الجهود الوطنية من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    5(b) Affected country Parties increasingly use an integrated approach to mobilize resources for UNCCD implementation at the national level UN 5(ب) اعتماد البلدان الأطراف المتأثرة على نحو متزايد لنهج متكامل لتعبئة الموارد من أجل تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني
    The Committee welcomes the adoption of many legislative and other measures taken with a view to implementing the Convention, including: UN 3- ترحب اللجنة بالعديد من التشريعات وغيرها من التدابير المتخذة من أجل تنفيذ الاتفاقية بما في ذلك:
    These letters urged States, NGOs and United Nations agencies to work towards implementation of the Convention. UN وحثت هذه الرسائل الدول والمنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة على العمل من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    At the same time, the Committee invites all relevant stakeholders to undertake strong efforts towards the implementation of the Convention at the national level; UN وتدعو اللجنة جميع أصحاب المصلحة المعنيين، في الآن ذاته، إلى بذل جهود كبيرة من أجل تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني؛
    16. Law reform measures, implementing both the Convention and the Platform, have included the revision of personal status codes, establishment of family courts, and the adoption of family code and reform of citizenship laws. UN ١٦ - وتضمنت تدابير اﻹصلاح القانوني من أجل تنفيذ الاتفاقية ومنهاج العمل مراجعة قوانين اﻷحوال الشخصية وإنشاء محاكم لﻷسرة واعتماد قانون لﻷسرة وإصلاح قوانين الجنسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more