"أجل توسيع نطاق" - Translation from Arabic to English

    • order to expand
        
    • order to extend
        
    • for expanding
        
    • for the expansion
        
    • to widen the scope
        
    • order to broaden
        
    • to scale up
        
    • for wider
        
    • for scaling up
        
    • to expand the scope
        
    • to broaden the scope
        
    • for broadening
        
    • for expanded
        
    • to reinforce the broader
        
    Thirty-four lectures have been interpreted into the other official languages in order to expand the global audience. UN وتوجد ترجمة شفوية لأربعة وعشرين من هذه المحاضرات إلى لغات رسمية أخرى من أجل توسيع نطاق الجمهور العالمي.
    Cooperation from more airlines is being enlisted in order to extend the Scheme. UN ويجري العمل على إقامة تعاون مع المزيد من شركات الطيران من أجل توسيع نطاق النظام.
    At the Conference, operational issues and efforts for expanding the scope and geographical spread of projects were discussed. UN وجرت خلال المؤتمر مناقشة المسائل التشغيلية والجهود المبذولة من أجل توسيع نطاق المشاريع ورقعة انتشارها الجغرافي.
    Technical support to local authorities for the expansion of peace consolidation mechanisms UN تقديم الدعم التقني إلى السلطات المحلية من أجل توسيع نطاق آليات توطيد السلام
    The Special Rapporteur wishes to encourage further ratifications in order to widen the scope of the International Criminal Court. UN وتود المقررة الخاصة أن تشجع الدول على زيادة التصديقات من أجل توسيع نطاق اختصاص المحكمة الجنائية الدولية.
    The potential of these technologies must be exploited in order to broaden the reach of basic education, particularly in the direction of the excluded and underprivileged groups. UN وينبغي استغلال إمكانات تلك التكنولوجيات من أجل توسيع نطاق التعليم الأساسي، خاصة في اتجاه المجموعات المستبعدة والمحرومة.
    138. During the past year, the Commission embarked on efforts to scale up its technical support to AUC in support of the AU vision and mission. UN 138- وخلال العام المنصرم، شرعت اللجنة في بذل الجهود من أجل توسيع نطاق دعمها التقني لمفوضية الاتحاد الأفريقي دعماً لرؤية الاتحاد الأفريقي ورسالته.
    Efforts will also be made to have those publications available in electronic form for wider dissemination and use by delegations and the general public. UN وستبذل الجهود أيضا ﻹتاحة هذه المنشورات في شكل الكتروني من أجل توسيع نطاق نشرها واستخدام الوفود وعامة الجمهور لها.
    This included developing national guidelines and protocols, designing models for scaling up, and strengthening monitoring and evaluation. UN وشمل هذا وضع مبادئ توجيهية وطنية وبرتوكولات، وتصميم النماذج من أجل توسيع نطاق الخدمات، وتعزيز الرصد والتقييم.
    A third paragraph might therefore need to be added in order to expand the scope of the exception, bearing in mind that the problem might also arise in relation to integration processes throughout the world. UN وأضاف أنه سيلزم، لذلك إضافة فقرة ثالثة إلى هذه المادة من أجل توسيع نطاق هذا الاستثناء، مع وضع في الاعتبار أن نفس المشكلة يمكن أن تطرح نفسها أيضا فيما يتصل بعملية اندماج العالم كله.
    Arguments, based on the Tadić case, to broaden the scope of application of the draft to include situations of internal conflict, were not convincing. UN أما الحُجج المستندة إلى قضية تاديتش من أجل توسيع نطاق تطبيق المشروع ليشمل حالات النزاع الداخلي فليست مقنعة.
    We need to take up the challenge to strengthen these programmes in order to expand the coverage they offer. UN وينبغي للبلد رفع تحدي تعزيز هذين البرنامجين من أجل توسيع نطاق التغطية التي يقدمانها.
    The Law was amended in 2005 and 2007 in order to expand the humanitarian relief it initially provided. UN وقد تم تعديل القانون في عامي 2005 و2007 من أجل توسيع نطاق الإغاثة الإنسانية التي نص عليها في الأصل.
    The consultations were also directed towards proposing practical recommendations to the Secretary-General in order to expand participation in the reporting system. UN واتجهت المشاورات أيضا نحو اقتراح توصيات عملية على اﻷمين العام من أجل توسيع نطاق المشاركة في نظام اﻹبلاغ.
    This Convention should be reviewed and amended in order to extend the scope of application of existing or similar rules to aerospace objects. UN وينبغي أن يعاد النظر في تلك الاتفاقية وتعدّل من أجل توسيع نطاق انطباق القواعد القائمة أو المشابهة على الأجسام الفضائية الجوية.
    He stated that the Government needed assistance in order to extend the territory under its control and to fill the vacuum left by the withdrawal of Al-Shabaab. UN وقال إن الحكومة تحتاج إلى مساعدة من أجل توسيع نطاق الأراضي الخاضعة لسيطرتها وملء الفراغ الناجم عن انسحاب حركة الشباب.
    Similar to the case for increased public investment in education, more public resources need to be mobilized for expanding access for all to quality health-care services. UN وكما هو الحال بالنسبة لزيادة الاستثمار العام في التعليم، لا بد من تعبئة المزيد من الموارد العامة من أجل توسيع نطاق فرص حصول الجميع على خدمات الرعاية الصحية ذات الجودة.
    Technical support to local authorities for the expansion of peace consolidation mechanisms UN :: تقديم الدعم التقني إلى السلطات المحلية من أجل توسيع نطاق آليات توطيد السلام
    Our organization highly appreciates the consistent efforts of the United Nations Secretary-General to widen the scope of the existing cooperation between our two organizations. UN ومنظمتنا تقدر تقديرا عاليا الجهود الدؤوبة التي يبذلها اﻷمين العام من أجل توسيع نطاق التعاون القائم بين منظمتينا.
    Such efforts would be justified in order to broaden interest in that work. UN وينبغي أن يكون لهذه الجهود ما يبررها من أجل توسيع نطاق الاهتمام بهذا العمل.
    For example, WFP has helped the Government of Ethiopia to develop a risk-management framework that includes an early warning system based on weather indices to trigger finance to scale up the productive safety net programme. UN وعلى سبيل المثال، ساعد البرنامج حكومة إثيوبيا على تطوير إطار لإدارة المخاطر يشتمل على نظام إنذار مبكر يستند إلى مؤشرات الطقس لإدرار التمويل من أجل توسيع نطاق شبكة الأمان الإنتاجية.
    Efforts will also be made to have those publications available in electronic form for wider dissemination and use by delegations and the general public. UN وستبذل الجهود أيضا ﻹتاحة هذه المنشورات في شكل الكتروني من أجل توسيع نطاق نشرها واستخدام الوفود وعامة الجمهور لها.
    A malaria control cost-estimation tool will be piloted at the country level during 2004 to improve the capacity of national health systems to better plan and budget for scaling up malaria control. UN وسيجري تجريب أداة لتقدير تكاليف مكافحة الملاريا على الصعيد القطري في عام 2004 لتحسين قدرة النظم الصحية الوطنية على التخطيط والميزنة بطريقة أفضل من أجل توسيع نطاق مكافحة الملاريا.
    49. The Committee notes with satisfaction the efforts of the Republic of Korea to expand the scope of legal aid available to the economically underprivileged. UN ٤٩ - وتلاحظ اللجنة بارتياح جهود جمهورية كوريا من أجل توسيع نطاق المعونة القانونية المتاحة للمحرومين اقتصاديا.
    11. Since the launching of reforms, concerted attempts have been made to broaden the scope of media freedoms. UN 11 - ومنذ بدء الإصلاحات، بُذلت مساع متضافرة من أجل توسيع نطاق حريات وسائط الإعلام.
    More money has been made available for broadening the range of technical subjects taught at primary schools. UN ولقد خُصص مزيد من الأموال من أجل توسيع نطاق المواضيع التقنية التي تُعلَّم بالمدارس الابتدائية.
    The UNCCD website and social media tools will be further developed for expanded outreach. UN وسيطور موقع الاتفاقية على الإنترنت وأدوات شبكات التواصل الاجتماعي أكثر من أجل توسيع نطاق التوعية.
    19. Requests the Secretary-General to include in his upcoming report on multilingualism a comprehensive review of the United Nations websites, presenting the status of content in non-official languages, as well as identifying innovative ideas, potential synergies and other cost-neutral measures to reinforce the broader multilingual development and enrichment of the United Nations websites, as appropriate; UN 19 - تطلب إلى الأمين العام أن يضمن تقريره المقبل عن تعدد اللغات استعراضا شاملا لمواقع الأمم المتحدة الشبكية يبين حالة محتواها باللغات غير الرسمية وأن يطرح فيه أفكارا مبتكرة وما يمكن تحقيقه من أوجه التآزر والتدابير الأخرى التي لا تترتب عليها تكاليف من أجل توسيع نطاق تطوير مواقع الأمم المتحدة الشبكية بعدة لغات وإثرائها، حسب الاقتضاء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more