"أجل توفير حماية أفضل" - Translation from Arabic to English

    • order to better protect
        
    • view to providing better protection
        
    • for better protection
        
    37. The United Arab Emirates had established a national committee to combat trafficking in persons, had amended its labour laws in order to better protect migrant workers in the country and had implemented measures to protect domestic workers, most of whom were women from abroad. UN 37 - واستطرد قائلاً إن الإمارات العربية المتحدة قد أسَّست لجنة وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر، وعدّلت قوانين العمل فيها من أجل توفير حماية أفضل للعمال المهاجرين في البلد، ونفّذت تدابير لحماية العمالة المنـزلية التي تتكوّن في غالبيتها من النساء الوافدات.
    ILGA Europe called for the explicit inclusion of gender identity as a prohibited ground of discrimination in the anti-discrimination law, in order to better protect the rights of transgender people. UN ودعت الرابطة الأوروبية المذكورة إلى إدراج الهوية الجنسانية صراحةً في قانون مكافحة التمييز، بوصفها أحد الأسباب التي يحظر التمييز على أساسها، وذلك من أجل توفير حماية أفضل لحقوق الأشخاص المحوّلين جنسياً.
    23. Member States should revise and strengthen national legislation in order to better protect cultural properties by addressing issues that include but are not limited to: UN 23 - ينبغي للدول الأعضاء تنقيح وتعزيز التشريعات الوطنية من أجل توفير حماية أفضل للممتلكات الثقافيــة عــن طريــق تنــاول المسائل التي تشمل، على سبيــل الذكــر لا الحصر، ما يلي:
    108. With a view to providing better protection to children as well as adults, a holistic approach is being considered in relation to human trafficking. UN 108- ومن أجل توفير حماية أفضل للأطفال والراشدين، يجري البحث في نهج شامل فيما يتصل بالتصدي للاتجار بالبشر.
    To provide for better protection of a child in conflict with the law, and in keeping with the provisions of the Convention on the Rights of the Child and with mechanisms of juvenile justice, the Ministry of Justice has embraced in the new Code of Criminal Procedure several points in order to protect the rights of the child, namely: UN 573- أجل توفير حماية أفضل للطفل في نزاع مع العدالة، بما يتلاءم ومقتضيات اتفاقية حقوق الطفل، والآليات المتعلقة بعدالة الأحداث، نشير إلى أن وزارة العدل خلال إعدادها لمشروع قانون المسطرة الجنائية الجديد، قد تبنت توجهات ترمي إلى حماية حقوق الطفل، يمكن إجمالها في النقاط التالية:
    The Council welcomes the increased engagement between concerned Governments and the United Nations at country level for better protection of children affected by armed conflict, and notes the value of interministerial committees as a successful framework for partnership with Governments to discuss and follow up on child protection commitments and to foster action plan implementation. UN ويرحب المجلس بزيادة التحاور بين الحكومات المعنية والأمم المتحدة على المستوى القطري من أجل توفير حماية أفضل للأطفال المتضررين من النزاع المسلح، ويلاحظ أهمية اللجان المشتركة بين الوزارات بوصفها إطارا ناجحا للشراكة مع الحكومات من أجل مناقشة الالتزامات المتعلقة بحماية الطفل ومتابعتها والتشجيع على تنفيذ خطط العمل.
    25. Member States are requested to undertake specific practical measures in order to better protect cultural heritage, including but not limited to: UN 25 - ويطلب من الدول الأعضاء وضع تدابير عملية محددة من أجل توفير حماية أفضل للتراث الثقافي، تشمل على سبيل الذكر لا الحصر ما يلي:
    The Guide in its current reading gives the disquieting impression that the real intention is to dismantle the system of privileged protection in respect of workers' claims, despite its nearly universal application, in order to better protect the interests of institutional creditors. UN والدليل بصيغته الحالية يعطي الانطباع المقلق بأن القصد الحقيقي هو تقويض نظام الحماية الممتازة لمطالبات العمّال، رغم أنه يطبّق في جميع أنحاء العالم تقريبا، من أجل توفير حماية أفضل لمصالح المؤسسات الدائنة.
    " The Security Council welcomes the increased engagement between concerned Governments and the United Nations at country-level for better protection of children affected by armed conflict, and notes the value of interministerial committees as a successful framework for partnership with Governments to discuss and follow-up on child protection commitments, and to foster action plan implementation. UN " ويرحب مجلس الأمن بزيادة التحاور بين الحكومات المعنية والأمم المتحدة على المستوى القطري من أجل توفير حماية أفضل للأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة، ويشير إلى أهمية اللجان المشتركة بين الوزارات بوصفها إطارا ناجحا للشراكة مع الحكومات من أجل مناقشة الالتزامات المتعلقة بحماية الطفل ومتابعتها، والتشجيع على تنفيذ خطط العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more