"أجل توليد" - Translation from Arabic to English

    • to generate
        
    • for generating
        
    • to create
        
    • for the generation
        
    • generation of
        
    The Departments continue to work with Member States to generate capacities to meet these gaps using this analysis as the basis. UN وتواصل الإدارتان العمل مع الدول الأعضاء من أجل توليد القدرات اللازمة لسد تلك النواقص باستخدام هذا التحليل أساسا لذلك.
    Many of them, because of their intrinsic cultural ties to their lands, may opt for temporary or circular migration for work to generate supplementary income through remittances. UN وربما يختار الكثيرون منهم، بسبب ما لهم من صلات ثقافية متأصلة، هجرة مؤقتة أو دائرية للعمل من أجل توليد دخل إضافي من التحويلات المالية.
    And second, what kind of domestic policies and institutions will be needed in each country to generate the capacity to meet these challenges? UN أما المسألة الثانية فتتعلق بنوع السياسات والمؤسسات المحلية التي ستلزم في كل بلد من أجل توليد القدرة على مواجهة هذه التحديات.
    A levy of emission reductions credits linked to mitigation actions for generating financial resources for adaptation was also proposed. UN واقتُرح كذلك فرض ضريبة على أرصدة خفض الانبعاثات، مع ربطها بإجراءات التخفيف من أجل توليد موارد لتمويل التكيف.
    It is also crucial that the MDGs are dealt with as one holistic package in order to create synergies between all the Goals. UN ومن الحيوي أيضا أن يجري تناول الأهداف الإنمائية للألفية بوصفها صفقة شاملة من أجل توليد التآزر بين جميع الأهداف.
    Countries stressed the need to explore further innovative sources of financing for development to generate additional resources. UN وشددت البلدان على الحاجة إلى استكشاف مزيد من مصادر التمويل الابتكارية لأغراض التنمية من أجل توليد موارد إضافية.
    And second, what kind of domestic policies and institutions will be needed in each country to generate the capacity to meet these challenges? UN أما المسألة الثانية فتتعلق بنوع السياسات والمؤسسات المحلية التي ستلزم في كل بلد من أجل توليد القدرة على مواجهة هذه التحديات.
    And second, what kind of domestic policies and institutions will be needed in each country to generate the capacity to meet these challenges? UN أما المسألة الثانية فتتعلق بنوع السياسات والمؤسسات المحلية التي ستلزم في كل بلد من أجل توليد القدرة على مواجهة هذه التحديات.
    The Operation will also communicate with other missions to generate interest in early payment systems. UN وستتصل العملية أيضا بالبعثات الأخرى من أجل توليد الاهتمام بنظم الدفع المبكر.
    Thus, in order to generate more employment, there is need to accelerate and sustain output growth and to ensure that economic activities underpinning such growth are sufficiently employment intensive. UN لذلك، ومن أجل توليد المزيد من العمالة يلزم تسريع نمو الناتج واستدامته وضمان أن تكون الأنشطة الاقتصادية التي يقوم عليها هذا النمو مولدة للعمالة بقدر كاف.
    Class sizes have to be manageable and the school curriculum should be diverse in order to generate interest in learning. UN ويتعين أن تكون أحجام الفصول معقولة وينبغي أن تكون المناهج الدراسية متنوعة من أجل توليد اهتمام بالتعلم.
    In addition, the programme was intended to promote development associations, such as cooperatives, in order to generate employment and provide training for youth. UN وفضلا عن ذلك، يهدف البرنامـــج إلى تعزيز الجمعيات اﻹنمائية، مثل التعاونيات، من أجل توليد العمالة وتوفير التدريب للشباب.
    The United States seeks to cooperate with island nations in the struggle to generate sustainable economic growth. UN وتسعى الولايات المتحدة الى التعاون مع الدول الجزرية في الكفاح من أجل توليد نمو اقتصادي مستدام.
    17. Similarly, the use of coal to generate electricity will increase. UN ١٧ - واستخدام الفحم من أجل توليد الكهرباء سيتزايد بدوره.
    Sometimes the grantee is entitled to operate the public works project after its completion in order to generate income. UN وفي بعض اﻷحيان، يكون من حق الجهة الممنوحة تشغيل مشروع اﻷشغال العامة بعد إتمامه من أجل توليد دخل.
    But in order to generate such solidarity there are many questions we need to address: UN ومن أجل توليد هذا التضامن ثمة أسئلة عديدة يلزم أن نتطرق إليها:
    In South Australia, methane from landfill sites is being used to generate power to supplement the state electricity grid. UN وفي جنوب استراليا، يتم استخدام الميثان الناشئ من مواقع دفن النفايات من أجل توليد الطاقة كمكمل لشبكة توليد الكهرباء في الولاية.
    The Summit secretariat will also develop specific projects and activities related to the core issues of the Summit to generate interest among potential donors. UN كما ستقوم أمانة مؤتمر القمة بإعداد مشاريع وأنشطة محددة تتصل بالقضايا اﻷساسية لمؤتمر القمة من أجل توليد الاهتمام بين المانحين المحتملين.
    A mixed-method approach was used to develop a robust basis for generating evidence and to enhance explanations that support the findings. UN كما استُخدم نهج مختلط الأساليب لإيجاد أساس متين من أجل توليد الأدلة وتعزيز الإيضاحات الداعمة للنتائج.
    It was suggested that UNCTAD look at prototype institutions which provide the necessary support and harness other initiatives to create this capacity for delivery. UN واقتُرح أن ينظر اﻷونكتاد في المؤسسات النموذجية التي تقوم بتوفير الدعم الضروري وتسخير المبادرات اﻷخرى من أجل توليد هذه القدرة على توفير الخدمات.
    Productive projects for the generation of jobs and incomes UN المشاريع المنتجة من أجل توليد فرص العمل والدخل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more