"أجل حرية" - Translation from Arabic to English

    • for freedom
        
    • for Free
        
    • for the freedom
        
    • freedom fighters
        
    • Freedom of
        
    • freedom for
        
    • pour la liberté
        
    • International Freedom
        
    • to the freedom
        
    Maurice Frankel, Director, The Campaign for freedom of Information UN موريس فرانكل، مدير الحملة من أجل حرية الإعلام
    World Press Freedom Day exists to recognize the sacrifices made in the struggle for freedom of the press and to send out the message that journalists everywhere must be granted the right to report freely and without fear. UN فالغاية من الاحتفال باليوم العالمي لحرية الصحافة هي الاعتراف بالتضحيات المبذولة في النضال من أجل حرية الصحافة، ونشر رسالة مؤداها أنه لا بد وأن يُكفل للصحفيين الحق في القيام بعملهم في حرية ودون خوف.
    The long struggle for freedom of expression in the country is undoubtedly one of its unique features. UN ومما لا شك فيه أن الكفاح الطويل من أجل حرية التعبير في هذا البلد هو سمة من سماته الفريدة.
    Having discussed these issues in London and virtually with the assistance of ARTICLE 19, Global Campaign for Free Expression, UN وقد ناقشنا هذه القضايا في لندن وعملياً بمساعدة الحملة العالمية من أجل حرية التعبير التي نظمتها منظمة المادة 19،
    8. The struggle for the freedom of the Five is now a call by the international community. UN 8 - وقد أصبح الكفاح من أجل حرية الكوبيين الخمسة مطلب من مطالب المجتمع الدولي.
    Demobilization and reinsertion process for national freedom fighters is launched and increased number of demobilized and reinserted former freedom fighters UN بدء عملية تسريح وإعادة إدماج المناضلين من أجل حرية الوطن وتزايد عدد هؤلاء المناضلين السابقين المسرحين والمعاد إدماجهم
    We also firmly reiterate our call for freedom for the Cypriot people and for putting an end to the partition of that great nation. UN ونؤكد أيضا مجددا بقوة دعوتنا من أجل حرية الشعب القبرصي ومن أجل وضع نهاية لتقسيم تلك الأمة العظيمة.
    About 15 protesters entered the Embassy, declaring support for the struggle of the people of Oaxaca against repression and for freedom of expression. UN فدخل السفارة حوالي 15 متظاهراً معلنين مساندتهم لكفاح شعب واخاكا ضد القمع ومن أجل حرية التعبير.
    The Government and the people of Zambia, will remember Mr. Arafat as an icon of the struggle for freedom for his people. UN وستتذكر حكومة زامبيا وشعبها السيد عرفات كمثال للكفاح من أجل حرية شعبه.
    FIGHT for freedom OF SPEECH HELP OUR COMRADES IN KYOTO Open Subtitles قاتلوا من أجل حرية التعبير "ساندوا رقافنا في "كيوتو
    They sacrificed their lives for freedom Open Subtitles هؤلاء الناس أعطوا حياتهم من أجل حرية بلادهم
    The International Association for Religious Freedom (IARF) was founded in 1900 as an association of individuals and groups who share a commitment to work for freedom of religion or belief through interfaith understanding and cooperation. UN تأسست الرابطة الدولية من أجل الحرية الدينية سنة 1900 وهي تضم أفرادا ومجموعات يجمع بينهم الالتزام بالعمل من أجل حرية الديانة أو المعتقد عن طريق التفاهم والتبادل بين الأديان.
    The International Association for Religious Freedom (IARF) was founded in 1900 as an association of individuals and groups who share a commitment to work for freedom of religion or belief through inter-faith understanding and cooperation. UN أنشئت الرابطة الدولية للحرية الدينية عام ٠٠٩١ بصفتها رابطة أفراد ومجموعات يتقاسمون التزاما بالعمل من أجل حرية الدين أو المعتقد عن طريق التفاهم والتعاون بين اﻷديان.
    1991-present Fellow of the International Academy for freedom of Religion and Belief, Washington, D.C. UN ١٩٩١ حتى اﻵن زميل باﻷكاديمية الدولية من أجل حرية الدين والمعتقد )مدينة واشنطن(
    Initiatives on the drafting of this law were led by a group of 30 NGOs and a number of individuals who created the Coalition for freedom of Information in November 2000. UN وتمت المبادرات المتعلقة بصياغة هذا القانون بقيادة مجموعة من 30 منظمة غير حكومية وعدد من الأفراد الذين أنشأوا التحالف من أجل حرية الإعلام في تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    The pirate movement's idea to fight for Free file sharing just isn't accepted anymore. Open Subtitles فكرة القراصنة للمحاربة من أجل حرية التبادل المجاني للملفات لم تعد مقبولة بعد الآن
    Having met in Washington on 2 February 2010, with the assistance of ARTICLE 19, Global Campaign for Free Expression and the Centre for Law and Democracy; UN وقد اجتمعنا بواشنطن في 2 شباط/فبراير 2010 بمساعدة الحملة العالمية من أجل حرية التعبير، ومنظمة " المادة 19 " ، ومركز القانون والديمقراطية؛
    A man of courage, he was willing to sacrifice his own life for the freedom of all South Africans. UN إنه رجل شجاع، وكان راغبا في التضحية بحياته من أجل حرية جميع أبناء جنوب أفريقيا.
    For 14 difficult and challenging years, you valiantly waged a diplomatic struggle at the United Nations for the freedom of our people and the independence of our country. UN وطوال ١٤ عاما اتصفت بالصوبة والتحدي، كافحتم في اﻷمم المتحدة بشجاعة كفاحا دبلوماسيا من أجل حرية شعبنا واستقلال بلادنــا.
    • Ministry of Defence and National freedom fighters; UN ■ وزارة الدفاع والمقاتلين من أجل حرية الوطن؛
    Coordination des associations et des particuliers pour la liberté de conscience UN تنسيقية الرابطات والأفراد من أجل حرية المعتقد
    Today, this information network is already integrated into the International Freedom of Expression Exchange (IFEX), based in Toronto. UN وأصبحت هذه الشبكة الإعلامية الآن جزءا من الإطار الدولي للتبادل من أجل حرية التعبير الذي يوجد مقره في تورونتو.
    6. To face such challenges, the existence of a free press able to work without obstacles to the Freedom of information and expression is fundamental. UN ٦ - ولمواجهة هذه التحديات، فإن وجود صحافة حرة قادرة على العمل بدون عقبات من أجل حرية اﻹعلام والتعبير يعتبر أمرا أساسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more