"أجل حماية الطفل" - Translation from Arabic to English

    • for child protection
        
    • to protect children
        
    • to protect the child
        
    • the Child Protection
        
    Also welcomed was the proposal to increase resources for child protection and social inclusion. UN كما جرى الترحيب باقتراح زيادة الموارد من أجل حماية الطفل والإدماج الاجتماعي.
    UNICEF is integrating this task into existing activities implemented through the governance for child protection programme UN تعكف اليونيسيف على إدماج هذه المهمة في الأنشطة القائمة المنفَّذة من خلال برنامج الحوكمة من أجل حماية الطفل
    A child protection committee meets regularly to review all matters concerning the protection and care of children and issues inter-agency guidelines and procedures for child protection. UN وتجتمع لجنة لحماية الطفل بانتظام للنظر في جميع المسائل المتعلقة بحماية اﻷطفال ورعايتهم وتصدر مبادئ توجيهية واجراءات مشتركة بين اﻹدارات المعنية من أجل حماية الطفل.
    Zimbabwe continued to review its laws, policies and programmes in order to ensure that effective measures were adopted to protect children. UN وزمبابوي تواصل استعراض قوانينها وسياساتها وبرامجها حتى تكفل اتخاذ تدابير فعالة من أجل حماية الطفل.
    76. Sri Lanka welcomed strengthened efforts to protect children and women. UN 76- ورحّبت سيري لانكا بالجهود المعززة من أجل حماية الطفل والمرأة.
    The law has to contain specific provisions indicating in which cases diversion is possible, and the powers of the police, prosecutors and/or other agencies to make decisions in this regard should be regulated and reviewed, in particular to protect the child from discrimination; UN - يجب أن يتضمّن القانون أحكاماً محددة تشير إلى الحالات التي يمكن فيها اتخاذ هذه التدابير، وينبغي تنظيم واستعراض سلطات الشرطة، والمدعين العامين و/أو الوكالات الأخرى فيما يخص القرارات المتخذة في هذا الصدد، لا سيما من أجل حماية الطفل من التمييز؛
    The establishment of rapid-response teams for child protection in emergencies and inter-agency preparedness efforts are critical mitigating efforts. UN وإنشاء أفرقة للاستجابة السريعة من أجل حماية الطفل في حالات الطوارئ، وكذلك جهود التأهب المشتركة بين الوكالات، هي جهود تخفيفية بالغة الأهمية.
    The advisers will liaise closely with United Nations agencies that coordinate implementing networks for the inclusion of women and traditionally excluded groups, and for child protection. UN وسيقيم المستشارون اتصالات عن كثب مع وكالات الأمم المتحدة التي تتولى تنسيق شبكات التنفيذ من أجل إدماج المرأة والفئات المستبعدة تقليديا، ومن أجل حماية الطفل.
    - " The Internet - a field of action for child protection and youth assistance " . . UN - " شبكة الإنترنت - مجال للعمل من أجل حماية الطفل ومساعدة الشباب " .
    (44) The General Assembly should call upon the business sector, including employers' federations, trade unions and the service industry, to promote a world-wide strategy for child protection. UN ٤٤ - وينبغي للجمعية العامة أن تدعو القطاع التجاري، بما فيه اتحادات أرباب العمل، ونقابات العمال وقطاع الخدمات، إلى التشجيع على انتهاج استراتيجية عالمية من أجل حماية الطفل.
    To ensure the efficient implementation of the Child Protection Act and to ensure a disciplined approach in addressing the matter, a Child Protection Committee has been set up at both the national and the provincial district level, comprising representatives of Government agencies, non-governmental organizations and experts working for child protection. UN وضماناً للكفاءة في تنفيذ قانون حماية الطفل والأخذ بنهج منظم في معالجة هذه المسألة، أنشئت لجنة لحماية الطفل على كل من الصعيدين الوطني وصعيد مناطق الأقاليم، تضم ممثلين للوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية وخبراء يعملون من أجل حماية الطفل.
    (44) The General Assembly should call upon the business sector, including employers' federations, trade unions and the service industry, to promote a worldwide strategy for child protection. UN )٤٤( وينبغي للجمعية العامة أن تدعو القطاع التجاري، بما فيه اتحادات أرباب العمل، ونقابات العمال وقطاع الخدمات، إلى التشجيع على انتهاج استراتيجية عالمية من أجل حماية الطفل.
    The secretariat emphasized the support of UNICEF for communities coping with the effects of climate change, UNICEF work in promoting school attendance and education equality and equity, UNICEF support for children with disabilities, and plans to increase financial and human resources for child protection and the strengthening of data collection in that area. UN وشددت الأمانة على الدعم الذي تقدمه اليونيسيف للمجتمعات المحلية التي تواجه آثار تغير المناخ، وعلى عمل اليونيسيف في تشجيع الالتحاق بالمدارس والمساواة والعدل في التعليم، ودعم اليونيسيف للأطفال ذوي الإعاقة، وخططها الرامية إلى زيادة الموارد المالية والبشرية من أجل حماية الطفل وتعزيز جمع البيانات في ذلك المجال.
    122. the Child Protection sub-cluster in emergencies, under UNICEF leadership, expanded its activities in 2008, becoming the primary forum for policy, methodological and capacity development for child protection in emergencies. UN 122 - وقامت المجموعة الفرعية لحماية الطفل في حالات الطوارئ، تحت قيادة اليونيسيف، بتوسيع أنشطتها في عام 2008، فأصبحت المنتدى الرئيسي لوضع السياسات والمنهجيات وتنمية القدرات من أجل حماية الطفل في حالات الطوارئ.
    In particular, States' ever-increasing preference for child protection interventions overwhelmingly affects poor women specifically, and persons living in poverty more generally. UN ويُذكر خصوصا أن تفضيل الدول المتزايد باستمرار للتدخل من أجل حماية الطفل يؤثر بشكل كبير على النساء الفقيرات على وجه التحديد()، وعلى الأشخاص الذين يعانون من الفقر على وجه العموم.
    New policies and procedures are already being developed and used in principle for child protection and safeguarding the welfare of children.4 This new legislation once in effect, will fulfil St. Helena's obligation under the Convention on the Rights of the Child and the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وبدأ بالفعل إعداد سياسات وإجراءات جديدة واستخدامها، من أجل حماية الطفل وضمان رفاه الأطفال بشكل رئيسي(4). وسيفي هذا القانون الجديد عند بدء نفاذه، بالتزامات سانت هيلانة بموجب اتفاقية حقوق الطفل والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Under an integrated strategy, based on international and national principles, a number of measures have been taken to protect children from all forms of economic exploitation. UN 614- في إطار استراتيجية متكاملة تعتمد مرجعيتها على البعد الدولي والوطني، اتخذت عدة تدابير من أجل حماية الطفل من كل أشكال الاستغلال الاقتصادي.
    2. Key result area 2: Ensure effective legislative and enforcement systems and improved protection and response capacity to protect children from violence, exploitation and abuse, including exploitative child labour. UN 2 - مجال النتائج الرئيسية 2: كفالة وجود نظم تشريعية وإنفاذية فعالة وتحسين القدرة على الحماية والاستجابة من أجل حماية الطفل من العنف والاستغلال وسوء المعاملة، بما في ذلك استغلال الأطفال في العمل.
    2. Key result area 2: Ensure effective legislative and enforcement systems and improved protection and response capacity to protect children from violence, exploitation and abuse, including exploitative child labour. UN 2 - مجال النتائج الرئيسية 2: كفالة وجود نظم تشريعية وإنفاذية فعالة وتحسين القدرة على الحماية والاستجابة من أجل حماية الطفل من العنف والاستغلال وسوء المعاملة، بما في ذلك استغلال الأطفال في العمل.
    (c) The law has to contain specific provisions indicating in which cases diversion is possible, and the powers of the police, prosecutors and/or other agencies to make decisions in this regard should be regulated and reviewed, in particular to protect the child from discrimination; UN (ج) يتعين أن يشمل القانون أحكاماً محددة تشير إلى الحالات التي يمكن فيها التحويل، وينبغي تنظيم واستعراض سلطات الشرطة، والمدعين العامين و/أو الوكالات الأخرى فيما يخص القرارات المتخـذة في هذا الصدد، لا سيما من أجل حماية الطفل من التمييز؛
    (c) The law has to contain specific provisions indicating in which cases diversion is possible, and the powers of the police, prosecutors and/or other agencies to make decisions in this regard should be regulated and reviewed, in particular to protect the child from discrimination; UN (ج) يتعين أن يشمل القانون أحكاماً محددة تشير إلى الحالات التي يمكن فيها التحويل، وينبغي تنظيم واستعراض سلطات الشرطة، والمدعين العامين و/أو الوكالات الأخرى فيما يخص القرارات المتخـذة في هذا الصدد، لا سيما من أجل حماية الطفل من التمييز؛
    The Government has already implemented over a third of those recommendations: it established the Child Protection Enforcement Agency to identify and prosecute child sex offenders and is committed to establishing an independent Children's Commission to respond to the needs and interests of children. UN وقد نفذت الحكومة بالفعل أكثر من ثلث هذه التوصيات: فهي قد أنشأت وكالة من أجل حماية الطفل بغية تحديد هوية ومقاضاة المعتدين على اﻷطفال، وهي ملتزمة بإنشاء لجنة أطفال مستقلة للاستجابة لاحتياجات اﻷطفال ومصالحهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more