"أجل حماية حقوق الإنسان وتعزيزها" - Translation from Arabic to English

    • to protect and promote human rights
        
    • for protecting and promoting human rights
        
    • the protection and promotion of human rights
        
    Work to protect and promote human rights permeates not only our national policy areas but also every part of our foreign policy. UN ولا يتخلل العمل من أجل حماية حقوق الإنسان وتعزيزها مجالات سياساتنا الوطنية فحسب، بل أيضاً كل جزء من سياساتنا الخارجية.
    He also wished to pay tribute to Algeria for its considerable efforts to protect and promote human rights, which had been scorned during the years of trial that the country had just passed through. UN وهو يود كذلك إبداء تقديره للجزائر على ما قامت به من جهود جمّة من أجل حماية حقوق الإنسان وتعزيزها وهي جهود جرى الاستخفاف بها أثناء سنوات المحنة التي مرت بها البلاد.
    He wanted to know why the Special Representative did not also deal with the responsibilities of individuals who worked to protect and promote human rights. UN وقال إنه يريد أن يعرف لماذا لم تتناول الممثلة الخاصة مسؤوليات الأفراد الذين يعملون من أجل حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    Member States must make an effort to cooperate with the Council's mechanisms, allow them to operate as effectively as possible and do everything within their power to protect and promote human rights. UN وأردف قائلا إنه يجب على الدول الأعضاء أن تبذل جهودا للتعاون مع آليات المجلس، وتمكينها من العمل بأكبر قدر ممكن من الفعالية، والقيام بكل ما في وسعها من أجل حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    (a) Drafting various laws necessary for protecting and promoting human rights and assisting the establishment of an independent national human rights institution; UN (أ) إعداد مشاريع قوانين مختلفة من أجل حماية حقوق الإنسان وتعزيزها والمساعدة في إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان؛
    131. Qatar commended actions to protect and promote human rights implemented under NHRAP. UN 131- وأثنت قطر على الإجراءات المنفذة في إطار خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان من أجل حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    2. Since the submission of the initial report, the Republic of Korea has carried out a variety of changes and reforms to protect and promote human rights. UN 2- وقد قامت جمهورية كوريا، منذ تقديم تقريرها الأولي، بإجراء مجموعة متنوعة من التغييرات والإصلاحات من أجل حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    9. The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights has enhanced its monitoring, protection, and reporting activities, as well as local capacity-building to protect and promote human rights. UN 9 - من ناحية أخرى، عززت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أنشطتها في مجال الرصد والحماية وتقديم التقارير، وكذلك جهودها المتصلة ببناء القدرات المحلية من أجل حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    The United States was honoured to take up its seat on the Human Rights Council for the first time this year and, in the spirit of mutual respect, we look forward to continuing this work with our colleagues on the Council, and the entire United Nations membership, to protect and promote human rights around the world. UN وقد شرفت الولايات المتحدة بشغل مقعدها في مجلس حقوق الإنسان لأول مرة هذا العام، ومن منطلق الاحترام المتبادل، نتطلع إلى مواصلة هذا العمل مع زملائنا في المجلس، وأعضاء الأمم المتحدة جميعا، من أجل حماية حقوق الإنسان وتعزيزها في أنحاء العالم.
    4. Recognizes the ongoing human rights challenges in Libya, and strongly encourages the transitional Government of Libya to increase its efforts to protect and promote human rights and prevent any violations; UN 4- يعترف بالصعوبات التي تعترض ليبيا حالياً في ميدان حقوق الإنسان، ويشجع الحكومة الانتقالية الليبية بقوة على تكثيف جهودها من أجل حماية حقوق الإنسان وتعزيزها ومنع أي انتهاك لها؛
    (b) Strengthened Libyan institutional capacity to protect and promote human rights UN (ب) تعزيز القدرات المؤسسية الليبية من أجل حماية حقوق الإنسان وتعزيزها
    There is a need to implement and strengthen internal and external independent control mechanisms in order to maintain permanent scrutiny and vigilance of the independence of the judiciary in order to be effective in combating corruption within the justice system and within the State and in order to protect and promote human rights. UN وهناك حاجة إلى تنفيذ وتعزيز آليات الرقابة المستقلة الداخلية والخارجية من أجل مواصلة المراقبة والإشراف الدائمين على استقلال السلطة القضائية حتى تكون فعالة في مكافحة الفساد في إطار نظام العدالة وفي الدولة، ومن أجل حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    4. Recognizes the ongoing human rights challenges in Libya, and strongly encourages the transitional Government of Libya to increase its efforts to protect and promote human rights and prevent any violations; UN 4- يعترف بتحديات حقوق الإنسان التي تواجهها ليبيا حالياً، ويشجع الحكومة الانتقالية الليبية بقوة على تكثيف جهودها من أجل حماية حقوق الإنسان وتعزيزها ومنع أي انتهاكات لها؛
    Continue constructive cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to build national capacities in order to protect and promote human rights within the framework of the Memorandum of Understanding signed between them in 2012 (Qatar); UN 138-90- مواصلة التعاون البناء مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لبناء القدرات الوطنية من أجل حماية حقوق الإنسان وتعزيزها في إطار مذكرة التفاهم الموقعة بينهما في عام 2012 (قطر)؛
    73. On 23 March, the Human Rights Council adopted a resolution encouraging the implementation of the memorandum of understanding between the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Transitional Federal Government, and requested me to submit a report containing concrete proposals for a more integrated approach across the United Nations system to protect and promote human rights in Somalia. UN 73 - وفي 23 آذار/مارس، اتخذ مجلس حقوق الإنسان قراراً يشجع تنفيذ مذكرة التفاهم بين مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والحكومة الاتحادية الانتقالية، وطلب إليّ تقديم تقرير يتضمن مقترحات عملية لاتباع نهج أكثر تكاملاً على نطاق منظومة الأمم المتحدة من أجل حماية حقوق الإنسان وتعزيزها في الصومال.
    (g) Strengthened Libyan institutional capacity to protect and promote human rights in government and civil society, including women's and children's rights UN (ز) تعزيز القدرات المؤسسية الليبية من أجل حماية حقوق الإنسان وتعزيزها على صعيد كل من الحكومة والمجتمع المدني، بما في ذلك حقوق المرأة والطفل
    The delegation reaffirmed the commitment and efforts of the Government to protect and promote human rights by giving detailed supplementary information on domestic legal reform, accession to and implementation of international instruments, the achievement of MDGs, the exercise of freedom of opinion and speech, and the implementation of the Penal Code and Criminal Procedure Code. UN 56- وكرر الوفد تأكيد التزام الحكومة وجهودها من أجل حماية حقوق الإنسان وتعزيزها من خلال إعطاء معلومات تكميلية مفصلة عن إصلاح القانون الداخلي، والانضمام إلى الصكوك الدولية وتنفيذها، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وممارسة حرية الرأي والتعبير، وتنفيذ قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية.
    During the reporting period, MINURCAT also facilitated the second field visit of the Ministry of Human Rights to eastern Chad from 10 to 13 March, which enabled the Minister to assess the current human rights situation and the efforts made by authorities to protect and promote human rights. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت البعثة أيضا بتيسير الزيارة الميدانية الثانية لوزارة حقوق الإنسان إلى شرق تشاد في الفترة من 10 إلى 13 آذار/مارس، وهي الزيارة التي مكنت الوزير من تقييم الحالة الراهنة لحقوق الإنسان والجهود التي تبذلها السلطات من أجل حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    (a) Drafting various laws necessary for protecting and promoting human rights and assisting the establishment of an independent national human rights institution; UN (أ) إعداد مشاريع القوانين المختلفة التي تلزم من أجل حماية حقوق الإنسان وتعزيزها والمساعدة في إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان؛
    We believe that international cooperation in the protection and promotion of human rights should proceed within the framework of respect for the sovereignty and integrity of States. UN ونعتقد أن التعاون الدولي من أجل حماية حقوق اﻹنسان وتعزيزها يجب أن يجري في إطار احترام سيادة الدول وسلامتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more