"أجل دعم التنمية" - Translation from Arabic to English

    • to support development
        
    • order to support
        
    • to foster development
        
    Rethinking global economic governance: Towards trade and financial reforms to support development UN إعادة التفكير في الحوكمة الاقتصادية العالمية: نحو إصلاح النظامين التجاري والمالي من أجل دعم التنمية
    The Doha Round should strive for the full integration of agriculture in the ITS to support development. UN وينبغي أن تسعى جولة الدوحة إلى تحقيق الإدماج الكامل للزراعة في النظام التجاري الدولي من أجل دعم التنمية.
    Objective of the Organization: To foster an efficient generation and allocation of financial resources in Latin America and the Caribbean to support development and equality UN هدف المنظمة: تعزيز إيجاد الموارد المالية وتوزيعها بفعالية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من أجل دعم التنمية والمساواة
    It had also built partnerships with well-established international organizations in order to support sustainable development. UN كما قامت ببناء شراكات مع منظمات دولية راسخة من أجل دعم التنمية المستدامة.
    Organizations work collaboratively within the system and also partner with Governments, NGOs and organizations of persons with disabilities, as well as academic and other institutions, to foster development to achieve the Goals. UN كما تتعاون المؤسسات المذكورة، سواء ضمن نطاق المنظومة أو مع شركائها من الحكومات والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المعاقين فضلا عن المؤسسات الأكاديمية وغيرها، من أجل دعم التنمية وصولا إلى تحقيق الأهداف سالفة الذكر.
    Objective of the Organization: To foster an efficient generation and allocation of financial resources in Latin America and the Caribbean to support development and equality UN هدف المنظمة: تعزيز توليد الموارد المالية وتوزيعها بكفاءة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من أجل دعم التنمية والمساواة
    - Creating effective partnerships with the private sector and civil society organizations in order to support development and reduce poverty; UN - إنشاء شراكات متينة مع القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني من أجل دعم التنمية والقضاء على الفقر؛
    Objective of the Organization: To foster an efficient generation and allocation of financial resources in Latin America and the Caribbean to support development and equality UN هدف المنظمة: تعزيز توليد الموارد المالية وتوزيعها بفعالية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من أجل دعم التنمية والمساواة
    Objective of the Organization: To foster an efficient generation and allocation of financial resources in Latin America and the Caribbean to support development and equality UN هدف المنظمة: تعزيز توليد الموارد المالية وتوزيعها بفعالية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من أجل دعم التنمية والمساواة
    The need, more broadly, is for a significant increase in the net transfer of financial resources to many developing countries to support development and poverty eradication. UN وبصورة عامة، ثمة حاجة إلى زيادة كبيرة في تحويل الموارد المالية الصافي إلى العديد من البلدان النامية من أجل دعم التنمية والقضاء على الفقر.
    It should also address systemic issues and seek to increase the coherence and consistency of international financial and trading systems in order to support development. UN وينبغي أن يعالج أيضا المسائل المتعلقة بالنظم وأن يسعى لزيادة تماسك وتناسق النظم المالية والتجارية الدولية من أجل دعم التنمية.
    The Lyon meeting held in November 1998 was the first one organized to explore possibilities of direct cooperation between UNCTAD and civil society to support development. UN 89- كان اجتماع ليون الذي عُقد في تشرين الثاني/نوفمبر 1998 هو أول اجتماع ينظم لاستكشاف إمكانيات التعاون المباشر بين الأونكتاد والمجتمع المدني من أجل دعم التنمية.
    In addition, in order to support development and create jobs at the local level, KSh. 28 billion has been allocated for the Constituency Development Fund (CDF) and another KSh.2.03 billion for affirmative actions for social development. UN وفضلاً عن ذلك، ومن أجل دعم التنمية وخلق الوظائف على المستوى المحلي، خُصص مبلغ 28 بليون شلن كيني لصندوق تنمية الدوائر المحلية ومبلغ آخر قدره 2.03 بلايين شلن كيني لأعمال إيجابية من أجل التنمية الاجتماعية.
    Existing proposals to strengthen global governance and global rules to support development do not seem to be comprehensive enough and have not received sufficient attention by the international community as it discusses the development agenda for the post-2015 era. UN ويبدو أن المقترحات الحالية لتعزيز الحوكمة العالمية، والقواعد العالمية من أجل دعم التنمية ليست شاملة بما فيه الكفاية، ولم تلق ما يكفي من الاهتمام من جانب المجتمع الدولي وهو يناقش جدول أعمال التنمية لفترة ما بعد عام 2015.
    It remains a challenge for developed countries to keep to the promise of the United Nations target of allocating 0.7 per cent of their gross national income in overseas aid to support development in least developed countries. UN ولا يزال من الصعب على البلدان المتقدمة النمو أن تحافظ على وعدها بتحقيق هدف الأمم المتحدة المتمثل في تخصيص 0.7 في المائة من دخلها القومي الإجمالي للمعونة الخارجية من أجل دعم التنمية في أقل البلدان نموا.
    Noting that, while some developing countries have been the main contributors to recent global economic growth, the economic crisis has reduced their capacity to withstand further shocks, recalling the commitments made to support development and strong, sustained, balanced and inclusive economic growth, and reaffirming the need to work cooperatively to meet development commitments to achieve the Millennium Development Goals by 2015, UN وإذ تلاحظ أن الأزمة الاقتصادية أدت إلى تقليص قدرة بعض البلدان النامية على تحمل مزيد من الصدمات، على الرغم من أن تلك البلدان تتصدر المساهمين في نمو الاقتصاد العالمي، وإذ تشير إلى الالتزامات التي قطعت من أجل دعم التنمية ودعم نمو اقتصادي قوي ومستمر ومتوازن يشمل الجميع، وإذ تعيد تأكيد ضرورة تعاون جميع الجهات من أجل الوفاء بالالتزامات ذات الصلة بالتنمية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015،
    Working partnerships with a broad range of actors can result in positive synergies and in our opinion they should be encouraged in order to support the development loop and to ensure the necessary consensus for programmes to be long-lasting, cost-effective and truly helpful. UN ويمكن أن تؤدي الشراكات العاملة مع مجموعة واسعة من الجهات الفاعلة إلى أوجه تآزر إيجابية وينبغي في رأينا تشجيعها من أجل دعم التنمية وضمان التوصل إلى توافق الآراء اللازم لجعل البرامج طويلة الأمد وفعالة من حيث التكلفة ومفيدة حقا.
    In particular, the document overemphasized the role of domestic policies in developing countries -- democratization, good governance and the fight against corruption -- to the detriment of potential efforts on the part of the international community to foster development. UN وبصورة خاصة، تفرط الوثيقة في تأكيد دور السياسات المحلية في البلدان النامية - أي إرساء الديمقراطية، والحكم الرشيد، ومكافحة الفساد - على حساب الجهود التي يمكن أن يبذلها المجتمع الدولي من أجل دعم التنمية.
    In particular, the document overemphasized the role of domestic policies in developing countries - democratization, good governance and the fight against corruption - to the detriment of potential efforts on the part of the international community to foster development. UN وبصورة خاصة، تفرط الوثيقة في تأكيد دور السياسات المحلية في البلدان النامية - أي إرساء الديمقراطية، والحكم الرشيد، ومكافحة الفساد - على حساب الجهود التي يمكن أن يبذلها المجتمع الدولي من أجل دعم التنمية.
    In particular, the document overemphasized the role of domestic policies in developing countries -- democratization, good governance and the fight against corruption -- to the detriment of potential efforts on the part of the international community to foster development. UN وبصورة خاصة، تفرط الوثيقة في تأكيد دور السياسات المحلية في البلدان النامية - أي إرساء الديمقراطية، والحكم الرشيد، ومكافحة الفساد - على حساب الجهود التي يمكن أن يبذلها المجتمع الدولي من أجل دعم التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more