The European Union believed that a successful outcome was possible, and stood ready to work to that end. | UN | ويعتقد الاتحاد الأوروبي أن بالإمكان تحقيق نتائج إيجابية، وهو دائما على استعداد للعمل من أجل ذلك. |
to that end, it will take active measures to enhance the effectiveness of the work of the Special Commission, while respecting the sovereignty and security of Iraq. | UN | ومن أجل ذلك ستتخذ الخطوات النشيطة لزيادة فاعلية عمل اللجنة الخاصة مع احترام سيادة العراق وأمنه. |
Tonga was therefore playing a leading role in the development of a Pacific regional legislative and regulatory framework for that activity. | UN | وبالتالي فإن تونغا تضطلع بدور رائد في وضع إطار تشريعي وتنظيمي إقليمي لمنطقة المحيط الهادئ من أجل ذلك النشاط. |
The Secretary-General is requested to present proposals to this end. | UN | ويرجى من اﻷمين العام أن يقدم مقترحات من أجل ذلك. |
I bet she feels like a jackass for it. | Open Subtitles | أراهن بأنّها تشعر بأنها حمقاء من أجل ذلك |
Prior to the 1995 amendments to the Act, the Director of Social Housing had the right to requisition private property for this purpose. | UN | وقبل تعديل هذا القانون في عام 1995، كان لمدير إدارة الإسكان الاجتماعي حق الاستيلاء على أي ممتلكات خاصة من أجل ذلك. |
to do so, the Commission would need to engage in both codification and progressive development of the legal regime for interpretative declarations. | UN | ومن أجل ذلك تحتاج اللجنة إلى العمل في مجال التدوين والتطوير التدريجي للنظام القانوني المتعلق بالإعلانات التفسيرية. |
to that end, it will take active measures to enhance the effectiveness of the work of the Special Commission, while respecting the sovereignty and security of Iraq. | UN | ومن أجل ذلك ستتخذ الخطوات النشيطة لزيادة فاعلية عمل اللجنة الخاصة مع احترام سيادة العراق وأمنه. |
to that end, my delegation requests the General Assembly to extend its mandate for another year, until the end of 2002. | UN | ومن أجل ذلك يطلب وفدي من الجمعية العامة أن تمدد ولايتها لمدة عام آخر، حتى نهاية عام 2002. |
to that end, the Inter-State Diplomatic Commission has been established and has commenced its work. | UN | ومن أجل ذلك أنشئت اللجنة الدبلوماسية المشتركة بين الدولتين وبدأت أعمالها. |
to that end, we are strengthening our role in official development assistance and peacekeeping operations. | UN | ونحن نعزز دورنا في المساعدة الإنمائية الرسمية وعمليات حفظ السلام من أجل ذلك الهدف. |
for that reason, Guam's decolonization required the administering Power to recognize an act of self-determination by the indigenous people. | UN | ومن أجل ذلك السبب، يتطلب إنهاء استعمار غوام اعتراف الدولة القائمة باﻹدارة بقرار تقرير المصير من قبل السكان اﻷصليين. |
- I wish you a week in hell for that. - It would be a nice reprieve. | Open Subtitles | ـ أود أن تقضي أسبوع في الجحيم من أجل ذلك ـ سيكون هذا حكماً لطيفاً |
I went from official to official. I begged for that. | Open Subtitles | فذهبت من مسؤول إلى مسؤول، وتوسلت من أجل ذلك |
to this end, the Chair held two lunch-time outreach sessions for United Nations Missions. | UN | ومن أجل ذلك عقد الرئيس جلستين في أوقات الغداء لتنوير بعثات الأمم المتحدة. |
to this end, the Executive Director has formulated a number of proposals to be discussed at the first meeting of the reconstituted Environmental Management Group, summarized below. | UN | وقام المدير التنفيذي من أجل ذلك بصياغة عدد من الاقتراحات لكي تتم مناقشتها في الاجتماع الأول لفريق الإدارة البيئية المعاد تشكيله، نوجزها فيما يلي. |
to this end, the Office undertakes reviews of the draft legislation, policies and programmes of the Government from a human rights perspective. | UN | ومن أجل ذلك يقوم المكتب باستعراض مشاريع القوانين والسياسات والبرامج الحكومية من وجهة نظر حقوق الإنسان. |
You've gone against the nature, and you shall suffer for it! | Open Subtitles | لقد أسأتم إلى الطبيعة ويجب أن تعانون من أجل ذلك |
Try to possess me, and we shall both die for it. | Open Subtitles | حاول أن تتملكنى و سوف نموت كلانا من أجل ذلك |
And our spirit remains in every program we designed for this computer. | Open Subtitles | وروحنا ستبقى مع كل برنامج قمنا بكتابته من أجل ذلك الحاسب |
to do so, efforts must be made to create an environment where motivated women can make full use of their capabilities and participate in their local communities as they make policy regarding these industries or management. | UN | ومن أجل ذلك يجب أن تبذل الجهود لتوفير بيئة يمكن للمرأة ذات الدوافع أن تستغل فيها قدراتها استغلالاً كاملاً وأن تشارك في مجتمعاتها المحلية لدى رسم السياسات المتعلقة بهذه الصناعات أو إدارتها. |
As stated recently by the European Council, we are ready and willing to take all the necessary measures to that effect. | UN | وكما ذكر المجلس الأوروبي مؤخرا فإن لدينا الاستعداد والرغبة لاتخاذ التدابير كافة من أجل ذلك. |
They came about as the result of their hard work and rivers of sweat, for which I would like to take this opportunity to pay my most heartfelt tribute. | UN | لقد تحققت تلك الإنجازات بفضل ما بذلوه من عمل وجهد شاق، ومن أجل ذلك أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب لهم عن بالغ تقديري العميق. |
Isn't that why you called me in the first place? | Open Subtitles | أليس من أجل ذلك إتصلت بي في المقام الأول؟ |
We note from the Secretary-General's note that consultations among non-governmental organizations towards that end have already begun. | UN | ونلاحظ من مذكرة اﻷمين العام أن المشاورات فيما بين المنظمات غير الحكومية قد بدأت بالفعل من أجل ذلك الغرض. |
It has come about that I must face him in combat. | Open Subtitles | أتيت من أجل ذلك يجب على أن أواجهه في معركة |