"أجل سن" - Translation from Arabic to English

    • to enact
        
    • made to adopt
        
    • for the enactment
        
    • for the adoption
        
    The Committee recommends to the State party to make all efforts to enact or rescind civil and criminal legislation, where necessary, to prohibit any such discrimination. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تبذل كل الجهود من أجل سن أو إلغاء تشريعات مدنية وجنائية، حسب ما يقتضيه الأمر، لمنع أي تمييز من هذا القبيل.
    However, the report indicates that Thai law has yet to include a clear definition on discrimination, but that an effort is under way to enact a law with respect to the elimination of discrimination against women. UN بيد أن التقرير يشير إلى أن قوانين تايلند لم تدرج بعد تعريفا واضحا للتمييز، وأن الجهود جارية من أجل سن قانون يتعلق بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    774. The Committee recommends that the State party expedite its efforts to enact and implement the legislative reforms, ensure that all relevant legislation is in conformity with international standards, and that the best interests of the child are a primary consideration. UN 774- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تسرِّع الجهود التي تبذلها من أجل سن وتنفيذ الإصلاحات التشريعية، وضمان مطابقة جميع التشريعات ذات الصلة للمعايير الدولية، وأن مصالح الطفل الفضلى تحظى باهتمام فائق.
    Recognizing also that, despite the progress made, challenges to preventing and combating trafficking in women and girls remain and that further efforts should be made to adopt adequate legislation and programmes to implement it and to continue improving the collection of reliable sex and agedisaggregated data and statistics that would allow proper analysis of the nature, extent and risk factors of trafficking in women and girls, UN وإذ تقر أيضا بأنه على الرغم من التقدم المحرز لا تزال التحديات في مجال منع الاتجار بالنساء والفتيات ومكافحته قائمة وبأنه ينبغي مضاعفة الجهود من أجل سن تشريعات ملائمة ووضع البرامج لتنفيذها ومواصلة تحسين جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس والسن والإحصاءات التي يعول عليها تتيح إجراء تحليل سليم لطبيعة ونطاق عوامل الخطر التي ينطوي عليها الاتجار بالنساء والفتيات،
    Improved national capacity for the enactment of domestic legislation in line with the above-mentioned conventions and protocols UN 1-1-2- تحسين القدرات الوطنية من أجل سن تشريعات محلية تتماشى مع الاتفاقيات والبروتوكولات المذكورة أعلاه
    411. The Committee suggests that the Government continue to work for the adoption of nationwide legislation on all forms of violence against women, including domestic violence, adjusting state laws to national laws. UN ٤١٠ - وتقترح اللجنة استمرار الحكومة في العمل من أجل سن تشريع وطني بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف العائلي، يوفق بين قوانين الولايات والقانون الوطني.
    The Ministry and its subsidiary bodies, including the Colombian Social Security Institute, have made a great effort to enact legislation, in application of the mandates contained in Law 100 of 1993 on the health and social security systems, governing institutional machinery and procedures to provide universal cover by the health services. UN بذلت الوزارة وهيئاتها الفرعية، بما في ذلك المعهد الكولومبي للضمان الاجتماعي، جهدا كبيرا من أجل سن تشريعات لتطبيق التكليفات الواردة في القانون ١٠٠ لعام ١٩٩٣ بشأن نظم الصحة والضمان الاجتماعي، التي تنظم اﻷجهزة المؤسسية واﻹجراءات الهادفة إلى توفير تغطية شاملة بالخدمات الصحية.
    The representative of the Sudan outlined national efforts to enact laws, such as the Anti-Terrorism Law and others designed to combat money-laundering, the movement of foreign currencies, corruption and bribery. UN 148- أوجز ممثل السودان الجهود الوطنية المبذولة من أجل سن القوانين، مثل قانون مكافحة الإرهاب، وأخرى تهدف إلى مكافحة غسل الأموال، وحركة العملات الأجنبية، والفساد والرشوة.
    The Ombudsman called on Namibia to move swiftly to enact that bill. UN ودعا أمين المظالم ناميبيا إلى أن تتحرك بسرعة من أجل سن هذا القانون(5).
    The organization also involves religious leaders and legislators through workshops and campaigns to produce open declarations on the irreligious nature of practices such as female genital mutilation and to influence Governments to enact laws forbidding such acts. UN وتُشرك المنظمة أيضا الزعماء الدينيين والمشرِّعين من خلال عقد حلقات عمل وتنظيم حملات لإعداد إعلانات عامة تتناول الطابع اللاديني لممارسات من قبيل تشويه الأعضاء التناسلية للأنثي، والتأثير على الحكومات من أجل سن قوانين لمنع هذه الأفعال.
    1. Take effective actions and measures to enact and enforce legislation to protect the safety and security of girls from all forms of violence at work, including training programmes and support programmes, and take measures to eliminate incidents of sexual harassment of girls in educational and other institutions; UN 1 - اتخاذ إجراءات وتدابير فعالة من أجل سن وإنفاذ تشريعات لحماية سلامة وأمن البنات من جميع أشكال العنف في العمل، بما في ذلك وضع برامج تدريب وبرامج دعم، مع اتخاذ التدابير الرامية إلى القضاء على حالات التحرش الجنسي بالبنات في المؤسسات التعليمية وغيرها؛
    (a) Take effective actions and measures to enact and enforce legislation to protect the safety and security of girls from all forms of violence at work, including training programmes and support programmes, and take measures to eliminate incidents of sexual harassment of girls in educational and other institutions; UN )أ( اتخاذ اجراءات وتدابير فعالة من أجل سن وإنفاذ تشريعات لحماية سلامة وأمن البنات من جميع أشكال العنف في العمل، بما في ذلك وضع برامج تدريب وبرامج دعم، مع اتخاذ التدابير الرامية إلى القضاء على حالات التحرش الجنسي بالبنات في المؤسسات التعليمية وغيرها؛
    (a) Take effective actions and measures to enact and enforce legislation to protect the safety and security of girls from all forms of violence at work, including training programmes and support programmes, and take measures to eliminate incidents of sexual harassment of girls in educational and other institutions; UN )أ( اتخاذ اجراءات وتدابير فعالة من أجل سن وإنفاذ تشريعات لحماية سلامة وأمن البنات من جميع أشكال العنف في العمل، بما في ذلك وضع برامج تدريب وبرامج دعم، مع اتخاذ التدابير الرامية إلى القضاء على حالات التحرش الجنسي بالبنات في المؤسسات التعليمية وغيرها؛
    19. Urges States to ensure that efforts to enact and implement legislation to end child and forced marriages engage all stakeholders and agents of change and ensure that the information on the legislation against the practice is well known and generates social support for the enforcement of such laws and legislation; UN 19 - تحث الدول على كفالة أن تشرك جميع الجهات المعنية وعناصر التغيير في الجهود المبذولة من أجل سن التشريعات التي تنهي زواج الأطفال والزواج القسري وتنفيذها، وكفالة أن تكون المعلومات المتعلقة بالتشريعات المناهضة للممارسة معروفة جيدا وتستقطب تأييد المجتمع لإنفاذ هذه القوانين والتشريعات؛
    70. The Department of Peacekeeping Operations also provided support to Governments to enact laws protecting women's rights, including a law on sexual violence in the Democratic Republic of Congo, on rape in Liberia, on domestic violence in Timor-Leste and on inheritance rights in Sierra Leone. UN 70 - كما قدمت إدارة عمليات حفظ السلام الدعم للحكومات من أجل سن قوانين تحمي حقوق المرأة تشمل قانونا بشأن العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وقانونا بشأن الاغتصاب في ليبريا وقانونا بشأن العنف العائلي في تيمور - ليشتي وقوانين بشأن الحقوق في الميراث في سيراليون.
    79.60. Continue its efforts to enact legislation to combat human trafficking in accordance with the international convention against transnational organized crime (United Arab Emirates); 79.61. UN 79-60- مواصلة جهودها من أجل سن قانون لمكافحة الاتجار بالبشر وفقاً للاتفاقية الدولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية (الإمارات العربية المتحدة)؛
    117.12 Review its legislation in order to enact a law that criminalizes child pornography and child prostitution, in accordance with the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography (Uruguay); UN 117-12- مراجعة تشريعاتها من أجل سن قانون يجرم بغاء الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية، وفقاً للبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية (أوروغواي)؛
    Recognizing further that, despite the progress made, challenges to preventing and combating trafficking in women and girls remain and that further efforts should be made to adopt adequate legislation and programmes to implement it and to continue improving the collection of reliable data disaggregated by sex and age and statistics that would allow proper analysis of the nature, extent and risk factors of trafficking in women and girls, UN وإذ تقر كذلك بأنه على الرغم من التقدم المحرز لا تزال التحديات في مجال منع الاتجار بالنساء والفتيات ومكافحته قائمة وبأنه ينبغي مضاعفة الجهود من أجل سن تشريعات ملائمة ووضع البرامج لتنفيذها ومواصلة تحسين جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس والسن والإحصاءات الموثوق بها التي تتيح إجراء تحليل سليم لطبيعة ونطاق الاتجار بالنساء والفتيات وعوامل الخطر التي ينطوي عليها،
    Recognizing further that, despite the progress made, challenges to combating trafficking in women and girls remain and that further efforts should be made to adopt adequate legislation and to implement existing legislation and to continue improving the collection of reliable sexdisaggregated data and statistics that would allow proper analysis of the nature and extent of trafficking in women and girls, UN وإذ تسلم كذلك بأنه على الرغم من التقدم المحرز لا تزال التحديات في مجال مكافحة الاتجار بالنساء والفتيات قائمة وبأنه ينبغي مضاعفة الجهود من أجل سن تشريعات ملائمة وتنفيذ التشريعات القائمة ومواصلة تحسين جمع بيانات وإحصاءات مصنفة حسب نوع الجنس يعول عليها تتيح إجراء تحليل سليم لطبيعة ونطاق الاتجار بالنساء والفتيات،
    Recognizing further that, despite the progress made, challenges to combating trafficking in women and girls remain, and that further efforts should be made to adopt adequate legislation and to implement existing legislation, and to continue improving the collection of reliable sex-disaggregated data and statistics that would allow proper analysis of the nature and extent of trafficking in women and girls, UN وإذ تدرك كذلك أنه على الرغم من التقدم المحرز فإن التحديات التي تواجه مكافحة الاتجار بالنساء والفتيات لا تزال قائمة وأنه ينبغي مضاعفة الجهود من أجل سن تشريعات ملائمة وتنفيذ التشريعات القائمة ومواصلة تحسين جمع بيانات وإحصاءات مصنفة حسب الجنس يعول عليها، وتتيح إجراء تحليل مناسب لطبيعة ونطاق الاتجار في النساء والفتيات،
    It commended efforts for the enactment of several domestic laws for the protection of human rights in line with its international commitments. UN كما أشادت بالجهود المبذولة من أجل سن عدة قوانين محلية لحماية حقوق الإنسان تماشياً مع التزاماتها الدولية.
    Lobbying for the enactment of legislation against sexual harassment and engaging in preparatory work to develop the draft Bill UN ممارسة الضغط من أجل سن تشريع لمكافحة التحرش الجنسي والاشتراك في الأعمال التحضيرية لوضع مشروع القانون في هذا الصدد؛
    411. The Committee suggests that the Government continue to work for the adoption of nationwide legislation on all forms of violence against women, including domestic violence, adjusting state laws to national laws. UN ٤١١ - وتقترح اللجنة استمرار الحكومة في العمل من أجل سن تشريع وطني بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف العائلي، يوفق بين قوانين الولايات والقانون الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more