"أجل قطع" - Translation from Arabic to English

    • for spare
        
    • to break
        
    • order to cut off
        
    A provision of $6,000 is made for spare parts, repairs and maintenance of office furniture and equipment and generators. UN ورصد اعتماد بمبلغ ٠٠٠ ٦ دولار من أجل قطع الغيار واﻹصلاحات والصيانة اللازمة ﻷثاث المكاتب والمعدات والمولدات.
    In addition, an obligation for $30,900 was issued for spare parts and supplies, but was recorded against commercial communications. UN وباﻹضافة إلى ذلك صدر التزام قدره ٩٠٠ ٣٠ دولار من أجل قطع الغيار واللوازم ولكنه سجل على بند الاتصالات التجارية.
    I want you to hit up every independent driver out there for spare parts. Open Subtitles أريدكم يا رجال أن تزوروا كل سائق على أنفراد من أجل قطع الغيار
    He welcomed the opportunity for an exchange of views with the Committee and said that the presence of his delegation in Geneva clearly demonstrated the efforts being made by Yemen to break with the past and to strengthen respect for human rights. UN ورحب بفرصة تبادل الآراء مع اللجنة وقال إن حضور وفده في جنيف يدل بوضوح على الجهود التي تقوم بها اليمن من أجل قطع صلاتها بالماضي وتدعيم احترام حقوق الإنسان.
    79. His delegation reiterated its call for greater counter-terrorism cooperation and information exchange in order to cut off the supply of funds and arms to terrorist groups. UN 79 - وأردف يقول إن وفده يدعو مجدداً للمزيد من التعاون في مجال مكافحة الإرهاب وتبادل المعلومات من أجل قطع إمداد الجماعات الإرهابية بالأموال والأسلحة.
    The increased requirement for spare parts is due to recurrent acts of vandalism resulting in damage to vehicles, as well as the use of vehicles on harsh terrain. UN وتعزى الزيادة في الاحتياجات من الموارد من أجل قطع الغيار إلى الأعمال التخريبية المتكررة التي ينتج عنها إلحاق الضرر بالمركبات وكذلك إلى استخدام المركبات على طرقات وعرة.
    The Committee was also provided with additional information on the standard cost parameters applied for the estimation of annual requirements for spare parts, shown in the table below. UN وقدمت إلى اللجنة أيضاً معلومات إضافية بشأن معايير التكاليف القياسية المستخدمة في تقدير الاحتياجات السنوية من الموارد من أجل قطع الغيار، كما هو مبين في الجدول أدناه.
    Provision is also made in the amount of $265,300 for spare parts for equipment in the United Nations reserve stock; anticipated needs are: UN كما رصد اعتماد بمبلغ ٣٠٠ ٢٦٥ دولار من أجل قطع غيار للمعدات في المخزون الاحتياطي لﻷمم المتحدة، والتي يتوقع أن يكون مستواها كما يلي:
    19. Provision of $1,500 under the above heading was made for spare parts, repairs and maintenance. UN ١٩ - رصد اعتماد قدره ٥٠٠ ١ دولار تحت هذا البند من أجل قطع الغيار واﻹصلاحات والصيانة.
    40. The full provision proposed for spare parts for the period 2008/09 is $2,381,300 as compared to $1,719,300 for 2006/07 and $686,400 for 2007/08. UN 40 - ويبلغ كامل الاعتماد المقترح من أجل قطع الغيار للفترة 2008/2009 ما مقداره 300 381 2 دولار مقارنة بمبلغ 300 719 1 مليون دولار للفترة 2006/2007 ومبلغ 400 686 دولار للفترة 2007/2008.
    35. Spare parts and supplies. Provision is made for spare parts and supplies for communications equipment, consisting of $198,000 for civilian communications equipment and $22,000 for military communications equipment. UN ٣٥- قطع الغيار واللوازم - يرصد اعتماد من أجل قطع الغيار واللوازم لمعدات الاتصالات يتكون من ٠٠٠ ١٩٨ دولار لمعدات الاتصالات المدنية و ٠٠٠ ٢٢ دولار لمعدات الاتصالات العسكرية.
    Due to the fact that fewer resources were therefore required for spare parts for vehicles, communications equipment, other equipment and contractual services, it was possible to apportion a reduced amount of $10,835,051, which was $2,275,299 less than the commitment authority. UN وبالنظر إلى ما ترتب على ذلك من احتياجات أقل إلى الموارد من أجل قطع غيار المركبات، ومعدات الاتصالات وغيرها من المعدات، والخدمات التعاقدية، تسنى تقسيم مبلغ أقل قدره ٠٥١ ٨٣٥ ١٠ دولارا، أي بانخفاض قدره ٢٩٩ ٢٧٥ ٢ دولارا عن الالتزام المأذون به.
    49. An additional $1,550,200, or an increase of 94.7 per cent over the initial apportionment of $1,637,200, is requested for spare parts and maintenance repairs for additional communications equipment. UN 49 - ويُلتمس مبلغ إضافي قدره 200 550 1 دولار، أي زيادة بنسبة 94.7 في المائة علاوة على المخصصات الأصلية البالغ قدره 200 637 1 دولار من أجل قطع الغيار وإصلاحات الصيانة للمعدات الإضافية للاتصالات.
    In addition, requirements for spare parts, repair and maintenance are reduced owing to the replacement of 36 aged vehicles in the 2010/11 period. UN وبالإضافة إلى ذلك انخفضت الاحتياجات من أجل قطع الغيار والإصلاح والصيانة بسبب استبدال 36 من العربات القديمة في الفترة 2010/2011.
    8. Communications. Provision is made for spare parts to cover routine maintenance and repair of communications equipment ($90,000) and for spare parts for the repair of reserve equipment ($40,000). UN ٨ - الاتصالات - رصد اعتماد من أجل قطع غيار لتغطية الصيانة الروتينية لمعدات الاتصالات وتصليحها )٠٠٠ ٩٠ دولار( ومن أجل قطع الغيار اللازمة لتصليح المعدات الاحتياطية )٠٠٠ ٤٠ دولار(.
    9. Spare parts, repairs and maintenance. Provision is made for spare parts for office equipment ($10,000) and electronic data-processing equipment ($114,000). UN ٩ - قطع الغيار والتصليح والصيانة - رصد اعتماد من أجل قطع الغيار اللازمة لمعدات المكاتب )٠٠٠ ١٠ دولار( ومعدات التجهيز الالكتروني للبيانات )٠٠٠ ١١٤ دولار(.
    14. Communications spare parts and supplies. Provision is made in the amount of $535,400 for spare parts and supplies for routine maintenance and repair of communications equipment including the Base's Satellite Earth Station ($235,400) and for equipment transferred from missions ($300,000). UN ١٤ - الاتصالات وقطع الغيار واللوازم - يرصد اعتماد بمبلغ ٤٠٠ ٥٣٥ دولار من أجل قطع الغيار واللوازم من أجل الصيانة الدورية والتصليح اللازمين لمعدات الاتصالات بما في ذلك محطة الساتل اﻷرضية التابعة للقاعدة )٤٠٠ ٢٣٥ دولار( ومن أجل المعدات المحولة من بعثات أخرى )٠٠٠ ٣٠٠ دولار(.
    18. Spare parts, repairs and maintenance. Provision is made in the amount of $92,300 for spare parts for existing office equipment ($50,000), eight generators ($2,300) and tools for the office equipment workshop ($40,000). UN ١٨ - قطع الغيار، والتصليح، والصيانة - يرصد اعتماد بمبلغ ٣٠٠ ٩٢ دولار من أجل قطع الغيار اللازمة لمعدات المكاتب الموجودة )٠٠٠ ٥٠ دولار(، وثمانيــة مولــدات )٣٠٠ ٢ دولار( وأدوات لورشة معدات المكاتب )٠٠٠ ٤٠ دولار(.
    Welcoming General Assembly resolution A/RES/55/56 of 1 December 2000, as well as ongoing efforts by interested States, the diamond industry, in particular the World Diamond Council, and non-governmental organizations to break the link between illicit trade in rough diamonds and armed conflict, particularly through the significant progress made by the Kimberley Process, and encouraging further progress in this regard, UN وإذ يرحب بقرار الجمعية العامة 55/56 المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 2000، وبالجهود الجارية التي تضطلع بها الدول المهتمة وقطاع صناعة الماس، ولا سيما المجلس العالمي للماس، والمنظمات غير الحكومية من أجل قطع الصلة بين الاتجار غير المشروع بخام الماس والصراع المسلح، وخاصة عن طريق التقدم الكبير الذي أحرزته عملية كيمبرلي، ويشجع على إحراز مزيد من التقدم في هذا الخصوص،
    Welcoming General Assembly resolution A/RES/56/263 of 13 March 2002, as well as ongoing efforts by interested States, the diamond industry, in particular the World Diamond Council, and non-governmental organizations to break the link between illicit trade in rough diamonds and armed conflict, particularly through the significant progress made by the Kimberley Process, and encouraging further progress in this regard, UN وإذ يرحب بقرار الجمعية العامة 56/263 المؤرخ 13 آذار/مارس 2001، وبالجهود الجارية التي تضطلع بها الدول المهتمة بالأمر وقطاع صناعة الماس، ولا سيما المجلس العالمي للماس، والمنظمات غير الحكومية من أجل قطع الصلة بين الاتجار غير المشروع بخام الماس والصراع المسلح، وخاصة عن طريق التقدم الكبير الذي أحرزته عملية كيمبرلي، ويشجع على إحراز مزيد من التقدم في هذا الصدد،
    60. His delegation reiterated its call for greater counter-terrorism cooperation and information exchange in order to cut off supply networks and prevent the arming of terrorist groups; it called on all States to honour their commitments in that regard. UN 60 - واختتم بقوله إن وفده يدعو مجدداً للمزيد من التعاون في مجال مكافحة الإرهاب وتبادل المعلومات من أجل قطع شبكات الإمداد إلى الجماعات الإرهابية ومنع تسليحها، ودعا جميع الدول كافة إلى احترام التزاماتها بهذه الشأن.
    At least 183 villages, covering at least half of the entire geographic area of the State and with an estimated total population between 25,000 and 30,000 people, were ordered on short or no notice to move to various relocation sites, in order to cut off civilian support for the Karenni National Progressive Party after a ceasefire agreement was breached in June 1995. UN فقد صدرت الأوامر لما لا يقل عن 183 قرية، تغطي على الأقل نصف المساحة الجغرافية للولاية بأكملها ويقدر مجموع سكانها بما بين 000 25 و 000 30 شخص، بالانتقال إلى مواقع إعادة التوطين المختلفة خلال مهلة زمنية محدودة أو حتى بدون مهلة، من أجل قطع الدعم المدني عن الحزب التقدمي الوطني الكاريني بعد اختراق اتفاق وقف إطلاق النار في حزيران/يونيه 1995.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more