The Committee also calls on the State party to take all appropriate measures to suppress the exploitation of prostitution in the country. | UN | وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى اتخاذ جميع التدابير الملائمة من أجل قمع استغلال البغاء في البلد. |
He states that the Mengistu regime carefully followed the movements of previous political prisoners to suppress a revival of the opposition. | UN | وهو يقول إن نظام منغيستو كان يتابع بعناية حركات السجناء السياسيين السابقين من أجل قمع المعارضة لمنع ظهورها من جديد. |
The Committee also calls on the State party to take all appropriate measures to suppress the exploitation of prostitution in the country. | UN | وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى اتخاذ جميع التدابير الملائمة من أجل قمع استغلال البغاء في البلد. |
3. Stresses the need for a comprehensive response to repress piracy and tackle its underlying causes by the international community; | UN | 3 - يؤكد ضرورة أن يتصدى المجتمع الدولي بشكل شامل من أجل قمع القرصنة ومعالجة الأسباب التي تكمن وراءها؛ |
3. Stresses the need for a comprehensive response to repress piracy and tackle its underlying causes by the international community; | UN | 3 - يؤكد ضرورة أن يتصدى المجتمع الدولي بشكل شامل من أجل قمع القرصنة ومعالجة الأسباب التي تكمن وراءها؛ |
" Having examined the material relating to the human rights situation in Kyrgyzstan brought before it under the 1503 procedure in accordance with Economic and Social Council resolution 2000/3, alleging the use of excessive force against demonstrators and the use of arbitrary arrest and detention against protestors in order to stifle political opposition, | UN | " وقد نظر في المواد المتصلة بحالة حقوق الإنسان في قيرغيزستان التي عُرضت عليه بموجب الإجراء 1503 ووفقاً لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2000/3، والتي يُزعم فيها حدوث استخدام مفرط للقوة ضد المتظاهرين واللجوء إلى الاحتجاز والاعتقال التعسفيين للمحتجين من أجل قمع المعارضة السياسية، |
Undoubtedly, the convention would make a substantive contribution towards strengthening the international legal framework for the Suppression and combating of terrorism. | UN | ومما لا شك فيه أن الاتفاقية ستمثل مساهمة موضوعية في تعزيز الإطار القانوني الدولي من أجل قمع الإرهاب ومحاربته. |
From this point of view, Senegal has amended its internal legislation in order to suppress terrorism. | UN | وقامت السنغال، من هذه الناحية، بتعديل تشريعها الداخلي من أجل قمع الإرهاب. |
She also noted that surveillance was often undertaken by States on their own territory, to suppress freedom of expression and association, or to punish journalists, dissidents and other government critics. | UN | ولاحظت أيضاً أن الدول تقوم في كثير من الأحيان بالمراقبة داخل إقليمها من أجل قمع حرية التعبير وتكوين الجمعيات، أو معاقبة الصحفيين والمعارضين وغيرهم من منتقدي الحكومة. |
to suppress the brave Kashmiri youth, India sent in 600,000 military and paramilitary forces. | UN | ومن أجل قمع شباب كشمير الشجاع، أرسلت الهند إليهم ٠٠٠ ٦٠٠ من القوات العسكرية وشبه العسكرية. |
Several draft laws had been initiated to suppress attempts by individuals or officials to influence court proceedings and decisions and to provide guarantees against abuse of power. | UN | وبدأ وضع عدة مشاريع قوانين من أجل قمع محاولات أشخاص أو موظفين التأثير في إجراءات المحاكم وقراراتها، ومن أجل توفير ضمانات ضد إساءة استعمال السلطة. |
A number of legislative reforms were under consideration. An anti-feminicide act had been passed in order to suppress violence against women, which was all too prevalent in Guatemala. | UN | وأضافت أنه يجري النظر في عدد من الإصلاحات التشريعية وأنه تم إقرار قانون مكافحة قتل الإناث من أجل قمع العنف ضد المرأة الذي انتشر على نطاق واسع في غواتيمالا. |
The strengthening of international cooperation to suppress and prevent financial transactions in support of terrorism was a crucial element of the overall plan to combat international terrorism. | UN | وتعزيز التعاون الدولي من أجل قمع ومنع المعاملات المالية الداعمة للإرهاب عنصر أساسي من عناصر الهدف العام وهو مكافحة الإرهاب الدولي. |
(v) Effective counter-narcotics and other anti-trafficking measures to suppress organized crime; | UN | `5` التدابير الفعالة لمكافحة المخدرات والتدابير الأخرى لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات من أجل قمع الجريمة المنظمة؛ |
The text contains a series of regulations that States parties must incorporate in their domestic legislation in order to suppress the crimes defined and described therein. | UN | ويشتمل نص الاتفاقية على مجموعة من القواعد التنظيمية التي يتعين على الدول الأطراف إدماجها في تشريعاتها الداخلية من أجل قمع الجرائم الوارد تعريفها ووصفها في القواعد المذكورة. |
Conclusion All the above-mentioned provisions and measures are an expression of the Comorian Government's determination to fight vigorously against all forms of terrorism by joining with the entire international community to suppress terrorism worldwide. | UN | يعبِّر مجموع هذه الأحكام والتدابير عن اعتزام حكومة جزر القمر على مقاومة الإرهاب بقوة وبكل أشكاله من خلال الانضمام إلى جهود المجتمع الدولي من أجل قمع الإرهاب في جميع أنحاء العالم. |
We believe that since those tragic days, the international community has reacted in a concerted manner to suppress the financing, planning and execution of terrorist acts, as well as to make progress in the creation of binding legal instruments. | UN | وتعتقد أنه منذ تلك الأيام المأساوية، تفاعل المجتمع الدولي مع ذلك الوضع بشكل متضافر من أجل قمع تمويل وتخطيط وتنفيذ الأعمال الإرهابية، وكذلك من أجل إحراز تقدم صوب وضع صكوك قانونية ملزمة. |
:: Belize has recently signed with the United States of America an agreement concerning cooperation to suppress the proliferation of weapons of mass destruction, their delivery systems and related materials delivered by sea. | UN | :: إن بليز أبرمت مؤخرا مع الولايات المتحدة الأمريكية اتفاقا يتعلق بالتعاون من أجل قمع انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها والمواد المتصلة بها التي يتم إطلاقها بحرا. |
3. Stresses the need for a comprehensive response to repress piracy and tackle its underlying causes by the international community; | UN | 3 - يؤكد ضرورة أن يتصدى المجتمع الدولي بشكل شامل من أجل قمع القرصنة ومعالجة الأسباب التي تكمن وراءها؛ |
The definitions of criminal offences were vague, unclear and broad, which allowed the legislation to be manipulated to repress free speech. | UN | وأشارت المنظمة أيضاً إلى أن تعاريف المخالفات الجنائية غامضة وملتمسة وفضفاضة، مما يسمح بالتلاعب في التشريعات من أجل قمع حرية الكلام. |
The EU also remains deeply concerned about cases in which representatives of the peaceful opposition and of civil society have been intimidated and harassed in order to repress critical voices. | UN | ويظل الاتحاد الأوروبي يشعر بقلق عميق أيضا حيال الحالات التي تعرض فيها ممثلو المعارضة السلمية وممثلو المجتمع المدني للتخويف والمضايقة من أجل قمع الأصوات الانتقادية. |
" Having examined the material relating to the human rights situation in Kyrgyzstan brought before it under the 1503 procedure in accordance with Economic and Social Council resolution 2000/3, alleging the use of excessive force against demonstrators and the use of arbitrary arrest and detention against protestors in order to stifle political opposition, | UN | " وقد نظر في المواد المتصلة بحالة حقوق الإنسان في قيرغيزستان التي عُرضت عليه بموجب الإجراء 1503 ووفقاً لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2000/3، والتي يُزعم فيها حدوث استخدام مفرط للقوة ضد المتظاهرين واللجوء إلى الاحتجاز والاعتقال التعسفيين للمحتجين من أجل قمع المعارضة السياسية، |
The legal measures taken by Benin for the Suppression of terrorism are: | UN | تتمثل التدابير القانونية التي اتخذتها بنن من أجل قمع الإرهاب فيما يلي: |