"أجل مختلف" - Translation from Arabic to English

    • for various
        
    • for different
        
    • for the various
        
    Member States were being asked to accept funding requests for various peacekeeping functions, and for that purpose, they needed an integrated view of the entire peacekeeping operation. UN وتجري مطالبة الدول اﻷعضاء بقبول طلبات التمويل من أجل مختلف مهام حفظ السلام، وهي تحتاج، لهذا الغرض، إلى نظرة متكاملة لعملية حفظ السلام برمتها.
    The remarkable amount of active participation on the part of Civil Society, and their commitment to continue working together for various issues long after the Conference, demonstrates their interest and ability to influence change. UN ويشهد هذا الكم الهائل من المشاركة النشطة من جانب منظمات المجتمع المدني والتزامها بمواصلة العمل معا من أجل مختلف القضايا لفترة طويلة بعد المؤتمر، على اهتمامها وقدرتها على إحداث تغيير.
    Ministers noted with satisfaction that all member States were now proceeding to designate which of their military units and headquarters they were prepared to make available to WEU for various possible tasks. UN ولاحظ الوزراء مع الارتياح أن جميع الدول اﻷعضاء تشرع اﻵن في تعيين وحداتها ومقراتها العسكرية المستعدة لاتاحتها لاتحاد غرب أوروبا من أجل مختلف المهام الممكنة.
    In some countries, different national executing agencies have been identified for different phases of the same project. UN وفي بعض البلدان تم تحديد وكالات منفذة وطنية مختلفة من أجل مختلف مراحل المشروع الواحد.
    Guidelines on trafficking for different sectors should be developed and implemented. UN وينبغي وضع وتنفيذ مبادئ توجيهية بشأن الاتجار من أجل مختلف القطاعات.
    Despite the fact that the main principles of basic pension insurance comprise unified legal provisions without any deviations for different groups of insured persons, the Act admits certain advantages with respect to disability pension: UN وبالرغم من أن المبادئ الرئيسية لتأمينات المعاشات الأساسية تشمل أحكاماً قانونية موحدة دون أي حيدان من أجل مختلف مجموعة الأشخاص المؤمّنين، فإن القانون يقرّ ببعض المزايا فيما يتعلق بمعاش الإعاقة:
    The Budget Assistant will analyse and consolidate related requirements and advise the Chief on the optimum utilization of resources across the Technical Services self-accounting units and on improving the coordination of equipment and expendable acquisitions for various technical projects and support for AMISOM. UN وسيقوم المساعد لشؤون الميزانية بتحليل الاحتياجات ذات الصلة وتصنيفها، وتقديم المشورة للرئيس بشأن الاستفادة المثلى من الموارد في جميع وحدات المحاسبة الذاتية، وبشأن تحسين إجراءات تنسيق عمليات اقتناء المعدات والمواد الاستهلاكية من أجل مختلف المشاريع التقنية وتقديم الدعم للبعثة.
    - Further-training measures for various target groups of women; UN * تدابير التدريب المتواصل من أجل مختلف مجموعات هدف - المرأة
    Once training and equivalent experience requirements are identified for various functional groups, these requirements will be incorporated within vacancy announcements for recruitment and advancement. UN وبمجرد تحديد شروط التدريب والخبرة المعادلة له من أجل مختلف المجموعات العاملة، تُدرج هذه الشروط في إعلانات الشواغر المتعلقة بالتوظيف والتنسيب.
    Additional non-post requirements for various courses in safety search and rescue, bomb and explosives detection, and firearms use for security officers will also be provided. UN كما ستوفر احتياجات إضافية من غير الوظائف من أجل مختلف الدورات الدراسية في مجال البحث والإنقاذ المتعلق بالسلامة، والكشف عن القنابل والمتفجرات، واستعمال الأسلحة النارية من أجل ضباط الأمن.
    The United Nations agencies and partners will bring together a wide array of research and studies to develop clear and appropriate response strategies for various LDCs. UN وستقوم وكالات الأمم المتحدة وشركاؤها بدمج طائفة واسعة من البحوث والدراسات لصوغ استراتيجيات واضحة وملائمة للاستجابة لهذه المتطلبات من أجل مختلف أقل البلدان نمواً.
    The United Nations agencies and partners will bring together a wide array of research and studies to develop clear and appropriate response strategies for various LDCs. UN وستقوم وكالات الأمم المتحدة وشركاؤها بدمج طائفة واسعة من البحوث والدراسات لصوغ استراتيجيات واضحة وملائمة للاستجابة لهذه المتطلبات من أجل مختلف أقل البلدان نمواً.
    At the same time, it urged development partners to consider enhancing their contributions to UNIDO to fully meet the resource requirements for various integrated programmes (IPs) and Country Service Frameworks (CSFs) being implemented. UN وتحث المجموعة، في الوقت ذاته، الشركاء الإنمائيين على النظر في تعزيز مساهماتهم إلى اليونيدو للوفاء التام بالمتطلبات من الموارد من أجل مختلف البرامج المتكاملة والمخططات الإطارية للخدمات القطرية الجاري تنفيذها.
    Already, since year 2001, micro-credit facilities ranging from 500,000 cedis to 1 million cedis have been granted for various economic enterprises. UN ومنذ عام 2001، كانت تُقدم بالفعل تسهيلات للائتمانات الصغيرة، التي تتراوح بين 000 500 سيدي و 1 مليون سيدي، من أجل مختلف المشاريع الاقتصادية.
    Improved recruitment will be linked to succession management and career development, in order to create talent pools for various types of positions and levels, including young professionals. UN كما سيتم ربط تحسين التوظيف بإدارة الخلافة والتطوير الوظيفي، بغرض إيجاد مجموعات من المواهب من أجل مختلف أنواع المناصب والرتب، بما في ذلك المشتغلين موظفي الفئة الفنية من الشباب.
    Another delegation said he had noticed a distinct style emerging in the programmes for different regions and wondered how much cross-over there was from one region to another, for example in terms of staffing. UN وذكر وفد آخر أنه لاحظ أن أسلوبا متميزا بدأ يبرز في البرامج الموضوعة من أجل مختلف المناطق وتساءل عن مدى التداخل بين منطقة وأخرى، من حيث الملاك الوظيفي على سبيل المثال.
    Another delegation said he had noticed a distinct style emerging in the programmes for different regions and wondered how much cross-over there was from one region to another, for example in terms of staffing. UN وذكر وفد آخر أنه لاحظ أن أسلوبا متميزا بدأ يبرز في البرامج الموضوعة من أجل مختلف المناطق وتساءل عن مدى التداخل بين منطقة وأخرى، من حيث الملاك الوظيفي على سبيل المثال.
    They also provide a valuable database which is useful in the design of nuclear weapons of different yields for different applications and for different delivery systems. UN كما توفر هذه التجارب قاعدة بيانات قيﱢمة ومفيدة من أجل تصميم أسلحة نووية مختلفة الطاقة التفجيرية من أجل مختلف أوجه التطبيق ومختلف أجهزة اﻹطلاق.
    The NCWC also supported trainings outside Bhutan for different stakeholders on child rights sensitisation and on human trafficking. UN وقدمت اللجنة الدعم أيضاً إلى دورات تدريبية منظمة خارج بوتان تتعلق بالتوعية بحقوق الطفل والاتجار بالبشر من أجل مختلف الجهات صاحبة المصلحة.
    Like, different characters almost for different... Open Subtitles وكأنني عدة أشخاص مختلفين من أجل مختلف...
    The party illustrated how the challenges of the availability of alternatives could be addressed in a phase-down schedule that would take into account the alternatives available for different sectors and subsectors and showed that it would provide a signal to the market to develop alternatives for sectors where alternatives were not available in the short term. UN وبين الطرف الكيفية التي يمكن أن تعالج بها تحديات توافر البدائل في جدول للخفض التدريجي يأخذ في حسبانه البدائل المتاحة من أجل مختلف القطاعات والقطاعات الفرعية، وأوضح أن من شأن ذلك أن يوفر إشارة للسوق باستحداث بدائل للقطاعات التي لا تتاح بدائل بشأنها في الأجل القصير.
    All national operators should be developing contingency plans for the various types of events mentioned above. UN وينبغي لجميع الجهات الوطنية العاملة أن تعمل على إعداد خطط للطوارئ من أجل مختلف أنواع اﻷحداث المذكورة أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more