"أجل مساعدة البلدان النامية في" - Translation from Arabic to English

    • to assist developing countries in
        
    • order to assist developing countries to
        
    • order to help developing countries to
        
    • towards assisting developing countries to
        
    • to assist developing countries with
        
    • to help the developing countries in
        
    • order to help the developing countries
        
    • view to assisting developing countries
        
    It also provides information on activities carried out by the United Nations Conference on Trade and Development and other relevant organizations to assist developing countries in their efforts to integrate science, technology and innovation policies in their respective national development plans and strategies. UN ويقدم التقرير أيضا معلومات عن الأنشطة التي يضطلع بها مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وغيره من المنظمات ذات الصلة من أجل مساعدة البلدان النامية في جهودها الرامية إلى إدماج سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار في خططها واستراتيجياتها الوطنية للتنمية.
    The need for more funding to assist developing countries in addressing climate change has been recognized. UN 28- وهناك اعتراف بضرورة زيادة التمويل من أجل مساعدة البلدان النامية في التصدي لتغير المناخ.
    8. Emphasizes the importance of enhanced international cooperation, including with the United Nations and regional organizations, to assist developing countries in their efforts to build capacities, and to predict, prepare and respond to natural disasters; UN 8 - تؤكد أهمية تحسين التعاون الدولي، بما في ذلك مع الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، من أجل مساعدة البلدان النامية في جهودها الرامية إلى بناء القدرات، وتوقع الكوارث الطبيعية، والتأهب والتصدي لها؛
    Financial commitments and predictable flows should be a key ingredient of any agreement reached in Copenhagen, in order to assist developing countries to take nationally appropriate mitigation actions and to develop a low-carbon economy. UN وينبغي أن تكون الالتزامات المالية والتدفقات التي يمكن التنبؤ بها عنصرا أساسيا في أي اتفاق يتم التوصل إليه في كوبنهاغن من أجل مساعدة البلدان النامية في اتخاذ الإجراءات المناسبة للتخفيف، وإيجاد اقتصاد تنخفض فيه انبعاثات الكربون.
    As the draft resolution makes clear, we must work to achieve greater international cooperation, in particular with United Nations bodies and regional organizations, in order to help developing countries to acquire the capacity to prevent natural disasters, prepare for them and respond to them. UN وكما يوضح مشروع القرار، لا بد أن نعمل على تحقيق المزيد من التعاون الدولي، وبخاصة مع هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، من أجل مساعدة البلدان النامية في بناء القدرات على منع الكوارث الطبيعية، والتأهب والتصدي لها.
    This is in line with a strategy contained in the medium-term plan for the period 2002-2005 to assist developing countries in the development of national space legislation and ratification of existing outer space treaties. UN ويتماشى ذلك مع استراتيجية واردة في الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 من أجل مساعدة البلدان النامية في وضع تشريعات وطنية متعلقة بالفضاء والتصديق على معاهدات الفضاء الخارجي القائمة.
    In this context, we call for decisive and concrete action by the international community to assist developing countries in their efforts to reduce poverty globally during the First United Nations Decade for the Eradication of Poverty. UN وفي هذا السياق، ندعو إلى أن يتخذ المجتمع الدولي إجراءات حاسمة ومحددة، من أجل مساعدة البلدان النامية في جهودها الرامية إلى تخفيف وطأة الفقر على الصعيد العالمي، خلال النصف الأول من عقد الأمم المتحدة للقضاء على الفقر.
    8. Emphasizes the importance of enhanced international cooperation, including with the United Nations and regional organizations, to assist developing countries in their efforts to build capacities and to predict, prepare for and respond to natural disasters; UN 8 - تشدد على أهمية تحسين التعاون الدولي، بما في ذلك مع الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، من أجل مساعدة البلدان النامية في جهودها الرامية إلى بناء القدرات، والتنبؤ بالكوارث الطبيعية، والتأهب والتصدي لها؛
    9. Also emphasizes the importance of enhanced international cooperation, including through the United Nations and regional organizations, to assist developing countries in their efforts to build capacities and to predict, prepare for and respond to natural disasters; UN 9 - تشدد أيضا على أهمية تحسين التعاون الدولي، بما في ذلك مع الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، من أجل مساعدة البلدان النامية في جهودها الرامية إلى بناء القدرات والتنبؤ بالكوارث الطبيعية والتأهب والتصدي لها؛
    It was suggested that UNCTAD develop a model bilateral investment treaty to assist developing countries in their negotiations, or other non-binding instruments, such as guidelines, best practices or a matrix of FDI-related policies of different countries. UN واقتُرح أن يضع الأونكتاد معاهدة نموذجية للاستثمار الثنائي من أجل مساعدة البلدان النامية في مفاوضاتها أو صكوكاً غير ملزمة أخرى، مثل المبادئ التوجيهية أو أفضل الممارسات أو مصفوفة بسياسات مختلف البلدان في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر.
    It also provides information on activities carried out by the United Nations Conference on Trade and Development and other relevant organizations to assist developing countries in their efforts to integrate science, technology and innovation policies in their respective national development plans and strategies. UN ويوفر التقرير أيضا معلومات عن الأنشطة التي يضطلع بها مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وغيره من المنظمات المختصة من أجل مساعدة البلدان النامية في جهودها الرامية إلى إدماج سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار في خططها واستراتيجياتها الإنمائية الوطنية.
    9. Also emphasizes the importance of enhanced international cooperation, including through the United Nations and regional organizations, to assist developing countries in their efforts to build local and national capacities and to effectively and efficiently predict, prepare for and respond to natural disasters; UN 9 - تشدد أيضا على أهمية تحسين التعاون الدولي، بما في ذلك عن طريق الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، من أجل مساعدة البلدان النامية في جهودها الرامية إلى بناء القدرات المحلية والوطنية والتنبؤ بفعالية وكفاءة بالكوارث الطبيعية والتأهب والتصدي لها؛
    The Debt Management and Financial Analysis System Programme, one of UNCTAD's technical-cooperation programmes, continued to widen the scope of its services in debt management in 2012 to assist developing countries in strengthening their debt management capacity. UN وواصل برنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي، وهو أحد برامج التعاون التقني للأونكتاد، توسيع نطاق الخدمات التي يقدمها في مجال إدارة الدين في عام 2012 من أجل مساعدة البلدان النامية في تعزيز قدرتها على إدارة الديون.
    5. Chapter XII should include a reference to international cooperation to assist developing countries in national capacity-building and Chapter XV should specify that conditionalities would not be attached to bilateral and multilateral cooperation in population activities. UN ٥ - كذلك ينبغي أن يتضمن الفصل الثاني عشر إشارة إلى التعاون الدولي من أجل مساعدة البلدان النامية في بناء قدراتها الوطنية، وأن يتضمن الفصل الخامس عشر تأكيدا محددا على أن التعاون الثنائي والمتعدد اﻷطراف في اﻷنشطة السكانية لن يعلق على شروط.
    27. Two major mutually supportive initiatives have been launched over the last few years to assist developing countries in their efforts to develop and implement national forest programmes and to strengthen the knowledge base and build capacity in some developing countries. UN 27 - وعلى مدى السنوات القليلة الماضية جرى تدشين مبادرتين رئيسيتين متداعمتين من أجل مساعدة البلدان النامية في جهودها الرامية إلى وضع وتنفيذ برامج حرجية وطنية، ومن أجل تعزيز قاعدة المعارف وبناء القدرات في بعض البلدان النامية الأخرى.
    35. The Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD)/Development Assistance Committee (DAC) has launched an initiative to assist developing countries in the development of national sustainable development strategies through a partnership approach. UN 35 - وشرعت لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في تنفيذ مبادرة من أجل مساعدة البلدان النامية في وضع استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة من خلال نهج تقوم على المشاركة.
    To strengthen work on awareness-raising on Global Environment Facility programmes and procedures in order to assist developing countries to access Global Environment Facility funds; UN (ب) أن يعزز العمل المتعلق بزيادة الوعي ببرامج مرفق البيئة العالمية وإجراءاته من أجل مساعدة البلدان النامية في الوصول إلى التمويل من مرفق البيئة العالمية؛
    Steps taken to strengthen work on awareness-raising on Global Environment Facility programmes and procedures in order to assist developing countries to access Global Environment Facility funds; UN (ه) الخطوات المتخذة لتعزيز العمل بشأن زيادة الوعي ببرامج مرفق البيئة العالمية وإجراءاته من أجل مساعدة البلدان النامية في الوصول إلى التمويل من مرفق البيئة العالمية؛
    In order to help developing countries to prevent and overcome any negative effect of economic and financial globalization, to reap its benefits and to respond to its challenges and opportunities, there is a need for the international community to reconsider and elaborate development strategies and policies, taking into account development's social, human and environmental dimensions. UN ومن أجل مساعدة البلدان النامية في منع وتخطي أية آثار سلبية تنجم عن عملية العولمة الاقتصادية والمالية، ولمساعدتها في جني ثمار هذه العملية والتعامل مع تحدياتها وفرصها، يتعين أن يقوم المجتمع الدولي بمراجعة وبلورة الاستراتيجيات والسياسات الإنمائية، آخذا في اعتباره الأبعاد الاجتماعية والإنسانية والبيئية للتنمية.
    Delegates said they would welcome continued research and analysis by UNCTAD, both at the national and international levels, towards assisting developing countries to integrate into the global supply chains. UN وقال المندوبون إنهم يرحبون باستمرار البحث والتحليل الذي يقوم به الأونكتاد، على الصعيدين الوطني والدولي، من أجل مساعدة البلدان النامية في الاندماج في سلاسل الإمداد العالمية.
    It also demonstrated Israel's desire to engage with Member States, international organizations and the United Nations Secretariat to assist developing countries with their development efforts. UN كما أن مشروع القرار دليل على رغبة إسرائيل في التعامل مع الدول الأعضاء، والمنظمات الدولية، وأمانة الأمم المتحدة من أجل مساعدة البلدان النامية في جهودها الإنمائية.
    Much also depends on the international community's efforts to help the developing countries in this regard. UN ويعتمد الشيء الكثير أيضاً على جهود المجتمع الدولي من أجل مساعدة البلدان النامية في هذا الصدد.
    He called attention to the role of solidarity and cooperation which United Nations institutions, non-governmental organizations and the international community should be playing in order to help the developing countries protect the rights of children, particularly in terms of access to education, the key to social development. UN ووجه الانتباه إلى دور التضامن والتعاون الذي ينبغي أن تضطلع به مؤسسات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي من أجل مساعدة البلدان النامية في حماية حقوق الطفل، ولا سيما فيما يتعلق بفرص الوصول إلى التعليم، باعتباره العنصر اﻷساسي في التنمية الاجتماعية.
    48. With a view to assisting developing countries evaluate the environmental and safety performance of technological options, UNEP's Environmental Technology Assessment (EnTA) Programme is carrying out a feasibility study on environmental performance indicators. UN ٤٨ - ومن أجل مساعدة البلدان النامية في تقييم أداء الخيارات التكنولوجية فيما يتعلق بالبيئة والسلامة، يُجري برنامج تقييم التكنولوجيا البيئية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة دراسة جدوى عن مؤشرات اﻷداء البيئي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more