"أجل مشاريع" - Translation from Arabic to English

    • for projects
        
    • projects to
        
    Several million kroner had been budgeted for projects designed to break down discrimination in higher education. UN وتم رصد عدة ملايين من الكرونات في الميزانية من أجل مشاريع تستهدف كسر حواجز التمييز في مجال التعليم العالي.
    UNRWA received $2.86 million under its Peace Implementation Programme (PIP) for projects in Jordan. UN وقد تلقت اﻷونروا ٢,٨٦ مليون دولار في إطار برنامج تطبيق السلام من أجل مشاريع في اﻷردن.
    The review resulted in the provision of $5 million from the Fund under the Immediate Response Facility for projects to help create a conducive environment for the conduct of elections and for the implementation of post-election reform programmes in the country. UN وأسفر الاستعراض عن توفير مبلغ 5 ملايين دولار من الصندوق في إطار مرفق الاستجابة الفورية من أجل مشاريع للمساعدة على تهيئة بيئة مواتية لإجراء الانتخابات، ومن أجل تنفيذ برامج الإصلاح في مرحلة ما بعد الانتخابات في البلد.
    The Government of Morocco, as well as civil society organizations, had donated substantial amounts for projects benefiting the Palestine refugees. UN وختم كلامه قائلا إن حكومة المغرب، فضلا عن منظمات المجتمع المدني، تبرعت بمبالغ كبيرة من أجل مشاريع تفيد اللاجئين الفلسطينيين.
    16. Applications for grants for projects to organize training, seminars or conferences should be submitted separately. UN 16 - ينبغي أن تقدم طلبات المنح من أجل مشاريع تتعلق بتنظيم دورات تدريبية أو حلقات دراسية أو مؤتمرات في طلب مستقل.
    31. Spain reported that the Women's Institute provided funding to NGOs for projects to prevent violence against women. UN 31 - وأفادت اسبانيا بأن معهد المرأة يقدم التمويل للمنظمات غير الحكومية من أجل مشاريع لمنع العنف ضد المرأة.
    Financial support to national human rights institutions in Mexico, Venezuela, Fiji, Mongolia and Niger for projects on awareness-raising in the area of racism; UN دعم مالي للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان من أجل مشاريع التوعية في مجال العنصرية بالمكسيك، وفنزويلا، وفيجي، ومنغوليا والنيجر؛
    In the same period support has been provided to 85 structures for the coordination of day care centres, either to train child minders and coordinators, or for projects to improve coordination or the quality of child care services. UN وفي الفترة نفسها، تم تقديم الدعم إلى 85 هيكلاً لتنسيق مراكز الرعاية النهارية، إما لتدريب المنسقين أو المرافقين للأطفال أو من أجل مشاريع لتحسين التنسيق أو جودة خدمات رعاية الأطفال.
    He also welcomed efforts to mobilize additional resources for programme activities, including seeking direct access to the Global Environment Facility for projects in the areas of climate change, international waters and land degradation. UN كما رحب بالجهود الرامية إلى حشد موارد إضافية للأنشطة البرنامجية، بما في ذلك السعي إلى الوصول بشكل مباشر إلى موارد مرفق البيئة العالمية من أجل مشاريع في مجالات تغير المناخ والمياه الدولية وتدهور التربة.
    UNHCR continued to implement the memorandum of understanding with the Council `s Development Bank, which made Euro3 million available to UNHCR for projects aimed at finding durable solutions for the most vulnerable refugees and internally displaced populations in Bosnia and Herzegovina and in Serbia. UN وواصلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تنفيذ مذكرة التفاهم مع مصرف التنمية التابع للمجلس، الذي أتاح للمفوضية مبلغا قدره 3 ملايين يورو من أجل مشاريع تهدف إلى إيجاد حلول دائمة للاجئين والأشخاص المشردين داخليا الأشد ضعفا في البوسنة والهرسك وفي صربيا.
    30. Lending for projects in the Programme of Targeted Interventions in fiscal year 1993 remained at 26 per cent of total investment lending. UN ٠٣ - وفي السنة المالية ١٩٩٣، ظل اﻹقراض من أجل مشاريع برنامج التدخلات المستهدفة، عند نسبة ٢٦ في المائة من المجموع الكلي للقروض المقدمة من أجل الاستثمارات.
    Pledges amounting to some $85 million and contributions of some $43 million had been received for PIP projects in the Gaza Strip and West Bank and pledges of another $10 million had been received for projects in the other three fields. UN وتم تلقي تعهدات بالتبرع بحوالي ٨٥ مليون دولار وتبرعات تناهز ٤٣ مليون دولار من أجل مشاريع برنامج تنفيذ السلام في قطاع غزة والضفة الغربية، وتعهدات أخرى بالتبرع ﺑ ١٠ ملايين دولار من أجل المشاريع في الميادين الثلاثة اﻷخرى.
    Since 2003, UNIDO has mobilized $11 million from the United Nations Trust Fund for Human Security, managed by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, for projects to assist countries and communities in Africa and Asia faced with severe threats to human security. UN 32- ومنذ عام 2003، حشدت اليونيدو 11 مليون دولار من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري، الذي يديره مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، من أجل مشاريع تهدف إلى مساعدة بلدان ومجتمعات محلية في أفريقيا وآسيا تواجه تهديدات خطيرة للأمن البشري.
    With the decision to include land degradation as a GEF focal area, GEF expects to commit about $250 million between 2003 and 2006 for projects on land degradation, with a focus on desertification and deforestation. UN وبعد أن تقرر إدراج تدهور الأرض كأحد مجالات التركيز لدى مرفق البيئة العالمية، يتوقع هذا المرفق رصد حوالي 250 مليون دولار بين عامي 2003 و 2006 من أجل مشاريع تتعلق بتدهور الأرض، مع التركيز على التصحر وإزالة الغابات.
    It was also active in promoting technical cooperation through its Technical Cooperation Programme, which had grown, as recommended by the 2000 NPT Review Conference, and was able to draw on more than $100 million in annual resources, for projects in more than 120 countries and territories. UN وهي نشطة أيضا في تعزيز التعاون التقني عن طريق برنامج التعاون التقني الذي وضعته كما أوصى مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000، واستطاعت أن تستفيد مما ينيف عن 100 مليون دولار من الموارد السنوية من أجل مشاريع في أكثر من 120 بلدا وإقليما.
    It was also active in promoting technical cooperation through its Technical Cooperation Programme, which had grown, as recommended by the 2000 NPT Review Conference, and was able to draw on more than $100 million in annual resources, for projects in more than 120 countries and territories. UN وهي نشطة أيضا في تعزيز التعاون التقني عن طريق برنامج التعاون التقني الذي وضعته كما أوصى مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000، واستطاعت أن تستفيد مما ينيف عن 100 مليون دولار من الموارد السنوية من أجل مشاريع في أكثر من 120 بلدا وإقليما.
    Further, insofar as the International Trust Fund is used for projects to strengthen the rule of law in Somalia, allowing its use to finance a new judicial mechanism would risk drawing funds away from addressing the cause of Somalia's instability, to deal with a symptom of that instability. UN كذلك، فبقدر ما يستخدم الصندوق الاستئماني الدولي من أجل مشاريع تعزيز سيادة القانون في الصومال، فإن السماح باستخدامه لتمويل الآلية القضائية الجديدة سينطوي على خطر تحويل الأموال من معالجة قضية انعدام الاستقرار في الصومال إلى معالجة عرض من أعراض انعدام ذلك الاستقرار.
    His country's first annual voluntary contribution of US$ 2.6 million to the Industrial Development Fund would be used in developing countries and former members of the Soviet Union for projects in transfer of technology, investment promotion, improvement of energy efficiency, industrial waste recycling and environmentally sound production. UN وسيستخدم التبرع السنوي الأول لبلده لصندوق التنمية الصناعية، والبالغ 2.6 مليون دولار أمريكي، في البلدان النّامية والبلدان الأعضاء السابقة في الإتحاد السوفياتي من أجل مشاريع في مجال نقل التكنولوجيا وترويج الاستثمار وتحسين كفاءة استخدام الطّاقة وإعادة تدوير النفايات الصناعية والإنتاج السليم بيئياً.
    Those resources would be reserved for projects aiming to implement low-global-warming-potential alternatives to HCFCs that had been turned down on the grounds that their incremental costs exceeded the cost-effectiveness thresholds agreed by the Executive Committee. UN وسيُحتفظ بهذه الموارد من أجل مشاريع تهدف إلى تطبيق البدائل ذات القدرة المنخفضة على إحداث الاحترار العالمي لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية التي رُفضت على أساس أن تكاليفها الإضافية تتجاوز عتبات فعالية الكلفة التي وافقت عليها اللجنة التنفيذية.
    9. Applications for grants for projects to organize training, seminars or conferences for health or other professionals providing direct assistance to victims are admissible, provided that the Fund has enough money. UN 9 - وتقبل طلبات الإعانات من أجل مشاريع تهدف إلى تنظيم التدريب أو الحلقات الدراسية أو المؤتمرات لموظفي الصحة أو غيرهم من الموظفين الذين يقدمون المساعدة المباشرة إلى الضحايا، شريطة توفر الأموال الكافية بالصندوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more