"أجل مكافحة العنف ضد المرأة" - Translation from Arabic to English

    • to combat violence against women
        
    • to fight violence against women
        
    • for combating violence against women
        
    • to combating violence against women
        
    She would also welcome information on measures taken in both formal and non-formal education to combat violence against women. UN وتساءلت أيضاً عن التدابير التي أدخلت في المجالين الرسمي وغير الرسمي للتعليم من أجل مكافحة العنف ضد المرأة.
    It commended efforts to combat violence against women and guarantee enjoyment of women's rights. UN وأثنت على الجهود المبذولة من أجل مكافحة العنف ضد المرأة وضمان تمتع المرأة بحقوقها.
    It welcomed efforts to combat violence against women, to eradicate child labour and to reduce poverty. UN ورحبت بالجهود التي بذلتها إكوادور من أجل مكافحة العنف ضد المرأة والقضاء على عمالة الأطفال والحد من الفقر.
    60. The Government of Burundi is currently drawing up a plan of action to combat violence against women. UN 59 - وحكومة بوروندي بصدد وضع خطة للعمل من أجل مكافحة العنف ضد المرأة.
    23. EU public Notice entitled Progress -- to fight violence against women and children -- The DPO participated in with a communication-related project for men and boys. UN 23 - الإشعار العام الصادر عن الاتحاد الأوروبي والمعنون التقدم - من أجل مكافحة العنف ضد المرأة والطفل - وقد ساهمت وزارة تكافؤ الفرص في هذا بمشروع مرتبط بالاتصالات للرجال والفتيان.
    Harmonization of CEDAW with national legal policies and practices for combating violence against women and promoting the protection of women's rights UN 2- مواءمة السياسات والممارسات القانونية الوطنية مع اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة من أجل مكافحة العنف ضد المرأة وتعزيز حماية حقوقها
    6-7 September 2005 New York: Galvanizing action to combat violence against women. UN 6-7 أيلول/سبتمبر 2005، نيويورك: الحفز على العمل من أجل مكافحة العنف ضد المرأة.
    17. In 2002, the Government's first action plan to combat violence against women ran from 2002 to 2004. UN 17 - وفي عام 2002، امتدت خطة العمل الأولى للحكومة من أجل مكافحة العنف ضد المرأة في الفترة من عام 2002 إلى عام 2004.
    She urged the Government to intensify its efforts to combat violence against women through comprehensive measures, including gender-sensitive training in the criminal justice system. UN وحثت الحكومة على مضاعفة جهودها من أجل مكافحة العنف ضد المرأة عن طريق اتخاذ تدابير شاملة من بينها التدريب الذي يراعي نوع الجنس في نظام العدالة الجنائية.
    Australia also welcomed the actions taken by the Bureau of Gender Affairs to combat violence against women and requested information on the Government's progress on this issue. UN ورحبت أستراليا أيضاً بالإجراءات التي اتخذها مكتب الشؤون الجنسانية من أجل مكافحة العنف ضد المرأة وطلبت معلومات عما أحرزته الحكومة من تقدم في هذه المسألة.
    The Combating of Rape Act and the Domestic Violence Act are some of the measures adopted by the Government to combat violence against women. UN ويأتي قانون مكافحة الاغتصاب وقانون العنف المنزلي ضمن التدابير التي تم إنفاذها من قِبل الحكومة من أجل مكافحة العنف ضد المرأة.
    A broad arsenal of techniques, including social support services and the employment of preventive arrest in case of threats, needed to be applied in order to combat violence against women. UN وقال إنه يلزم استخدام مجموعة واسعة من الأساليب، بما فيها خدمات الدعم الاجتماعي وتطبيق الاعتقال الوقائي في حالات التهديد من أجل مكافحة العنف ضد المرأة.
    8. The report states that the Government is working to devise legislative measures to combat violence against women. UN 8 - يبين التقرير أن الحكومة تقوم في الوقت الراهن بالعمل على اتخاذ تدابير تشريعية من أجل مكافحة العنف ضد المرأة.
    8. The report states that the Government is working to devise legislative measures to combat violence against women. UN 8 - ويبين التقرير أن الحكومة تقوم في الوقت الراهن بالعمل على اتخاذ تدابير تشريعية من أجل مكافحة العنف ضد المرأة.
    10. The report mentions that the Government is in the process of elaborating a national action plan to combat violence against women (para. 60). UN 10 - يشير التقرير إلى أن الحكومة بصدد إعداد خطة عمل وطنية من أجل مكافحة العنف ضد المرأة (الفقرة 60).
    79. Platform of action: The Special Rapporteur is encouraged to note the establishment in 1996 of the National Directorate of Equity for Women, which is charged with creating policies to combat violence against women, generally, and domestic violence, specifically. UN 79- خطة العمل: ترحب المقررة الخاصة بإنشاء، الإدارة الوطنية لإنصاف المرأة في عام 1996، وهي الإدارة المكلفة بوضع سياسات عامة من أجل مكافحة العنف ضد المرأة بشكل عام، والعنف المنزلي بشكل خاص.
    29. The Committee urges the State party to take all necessary measures to combat violence against women in conformity with the Committee's general recommendation 19 to prevent violence, punish offenders and provide services for victims. UN 29 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير الضرورية من أجل مكافحة العنف ضد المرأة وذلك امتثالاً للتوصية العامة رقم 19 للجنة لمنع العنف ومعاقبة المجرمين وتوفير الخدمات للضحايا.
    387. The Committee urges the State party to take all necessary measures to combat violence against women in conformity with the Committee's general recommendation 19, to prevent violence, punish offenders and provide services for victims. UN 387 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير الضرورية من أجل مكافحة العنف ضد المرأة وذلك امتثالاً للتوصية العامة رقم 19 للجنة لمنع العنف ومعاقبة المجرمين وتوفير الخدمات للضحايا.
    Mauritania commended the action taken by Portugal to combat violence against women and to eliminate racial discrimination, and praised the work of the High Commissioner for Immigration and Intercultural Dialogue. UN 52- وأشادت موريتانيا بالتدابير التي اتخذتها البرتغال من أجل مكافحة العنف ضد المرأة والقضاء على التمييز العنصري، كما أشادت بالعمل الذي يقوم به المفوض السامي للهجرة والحوار بين الثقافات.
    90. UN-Women, UNFPA and UNICEF have been partnering with security institutions in Rwanda since 2008, resulting in the establishment of a gender desk and a " one-stop centre " within the Rwanda National Police to fight violence against women. UN 90 - وشكل جهاز الأمم المتحدة للمرأة وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف شراكة مع المؤسسات الأمنية في رواندا منذ عام 2008، تمثلت نتيجتها في تأسيس مكتب للشؤون الجنسانية و " مركز جامع متعدد الخدمات " ضمن تشكيل الشرطة الوطنية الرواندية من أجل مكافحة العنف ضد المرأة.
    In July 1995, the Special Rapporteur on violence against women and her party visited our country and were briefed on the DPRK Government's policy and measures for combating violence against women and learned about the reality. UN وفي تموز/يوليه 1995، قامت المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وفريق مرافق لها بزيارة بلدنا واستمعوا إلى إحاطة عن السياسات التي تعتمدها حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والتدابير التي تتخذها من أجل مكافحة العنف ضد المرأة واطلعوا على الواقع.
    Lastly, awareness campaigns had been organized with a view to combating violence against women. UN وأخيرا، تم الاضطلاع بحملات توعية من أجل مكافحة العنف ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more